我徂①東山②,慆慆③不歸。我來自東,零雨其濛④。我東曰歸,我心西悲。製彼裳衣⑤,勿士⑥行枚⑦。
蜎蜎⑧者蠋⑨,烝⑩在桑野。敦?彼獨宿,亦在車下。我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。果臝?之實,亦施?於宇。伊威?在室,蠨蛸?在戶。
町畽?鹿場,熠耀?宵行。不可畏也,伊可懷也。我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。鸛鳴於垤?,婦歎於室。灑掃穹窒?,我征聿?至。
有敦瓜苦?,烝在栗薪?。自我不見,於今三年。我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。
倉庚於飛,熠耀其羽。之子於歸,皇駁?其馬。親?結其縭?,九十?其儀?。其新?孔嘉,其舊如之何?
注 釋
①徂:往。②東山:在魯國東,即今費縣蒙山。③慆慆:時間久。④濛:形容細雨蒙蒙。⑤裳衣:即“衣裳”,此處指家居常服。⑥士:通“事”。此處作動詞。⑦行枚:行軍時銜在口中以禁出聲的木片或木棍。⑧蜎蜎:幼蟲蜷曲的樣子。⑨蠋:野蠶。⑩烝:久。另說眾多。此處以蠶久在桑野,比喻士兵長期露宿。?敦:敦敦然,一團團的樣子。形容戰士宿於車下,身體縮作一團。?果臝:臝,“裸”的異體字。葫蘆科植物,一名栝樓。?施:蔓延。?伊威:小蟲,喜潮濕。?蠨蛸:蜘蛛名。?町疃:野獸的痕跡。?熠耀:光明的樣子。?垤:土塊突起的蟻穴。古人認為蟻知雨,鸛喜水。?穹窒:窮塞。此處當指堵住壁間縫隙,整合不平的地麵。?聿:語氣助詞,無實義。?瓜苦:即瓜瓠,瓠瓜,一種葫蘆。古人在婚禮上剖瓠瓜成瓢,夫婦各執其半盛酒。?栗薪:猶言蓼薪,束薪。?皇駁:馬名,毛淡黃色謂之“皇”,淡紅色謂之“駁”。?親:此處指女子之母。?縭:佩巾。古代女子出嫁,母親為其結帶。後來以“結縭”指代結婚。?九十:形容繁多。?儀:指結婚的儀式。?新:指女子新婚時。