首頁 少年讀詩經:足本風雅頌(三卷套裝)

菁菁者莪

菁菁①者莪②,在彼中阿③。既見君子,樂且有儀。

菁菁者莪,在彼中沚④。既見君子,我心則喜。

菁菁者莪,在彼中陵⑤。既見君子,錫⑥我百朋⑦。泛泛楊舟,載⑧沉載浮。既見君子,我心則休⑨。

注 釋

①菁菁:茂盛的樣子。②莪:莪蒿,又名蘿蒿,今稱“茵陳蒿”。③中阿:即“阿中”,山坳。④中沚:即“沚中”,小洲中。⑤中陵:即“陵中”,高大的丘陵上。⑥錫:同“賜”,贈予。⑦朋:古代錢幣。王國維《說玨朋》解釋:“古製貝玉皆五枚為一係,二係一朋。”⑧載:或,又。⑨休:喜。

譯 詩

蘿草長萋萋,生於遠山裏。既見郎君貌,樂其有風儀。蘿草綠油油,長於小汀州。既見郎君貌,歡喜上心頭。蘿草色青青,生長在山陵。既見郎君容,贈我錢百緡。劃起楊木船,浮沉江湖遠。既見郎君顏,我心懷清歡。

延 伸

這是一首男女幽會的愛情詩,與《國風》中的《木瓜》《野有死麕》《桑中》類似。詩中描寫了不同的幽會場景,有山坳,有水中的小島,有山坡等等,並一再提及一種野生的可食用的蘿蒿,這是《詩經》的獨特比興手法。這種寫法並非文學意義上的“形式”,而是來自當時人的生活,以“食”及於人,和以“情”及於人,是物質與精神的一體兩麵。

春秋時,晉國與魯國訂立盟約,主持訂約的晉國大夫陽處父自恃晉國是大國,對魯文公無禮。晉國人因陽處父失禮,覺得此次訂約不夠誠意,因此請求重新訂立盟約。魯文公到晉國,和晉襄公親自訂約,在宴會上,晉襄公唱了《小雅》中的《菁菁者莪》這首詩,以詩中的“既見君子,樂且有儀”禮讚魯文公。陪同文公的魯國大夫莊叔趕緊使眼色,文公從自己的座位上走下台階,表示不敢當,並向晉襄公下拜。晉襄公也從座位上起身,走下台階,表示辭讓,二人聯袂走上大堂,訂立了盟約。訂約完成後,魯文公唱了一首《大雅》中的《嘉樂》,以其中有“顯顯令德,宜民宜人,受祿於天”之句讚美晉襄公。一次外交活動,在賓主互唱雅樂的融洽氣氛中完美落幕。這是用《詩經》詩句互讚的最經典案例之一。