首頁 少年讀詩經:足本風雅頌(三卷套裝)

擊 鼓

擊鼓其鏜①,踴躍用兵。土②國城③漕④,我獨南行。

從孫子仲⑤,平陳與宋⑥。不我以歸,憂心有忡⑦。

爰⑧居爰處?爰喪⑨其馬?於以求之?於林之下。死生契闊⑩,與子成說?。執子之手,與子偕老。於嗟?闊兮,不我活?兮。於嗟洵?兮,不我信?兮。

注 釋

①鏜:形容鼓聲。②土:名詞動用,挖土。③城:名詞動用,修築城牆。④漕:衛國的城邑名。⑤孫子仲:即公孫子仲,衛國大夫,將領。⑥平陳與宋:陳、宋兩國均為春秋時期的諸侯國。衛宣公時期,衛國多次卷入諸侯戰爭,有勝績,也有敗績。詩中所說的戰事,很可能就是其中一場戰爭。⑦忡:憂慮不安。⑧爰:哪裏。⑨喪:失去,丟失。⑩契闊:聚散。?說:約定,盟誓。?於嗟:歎詞。?活:即“佸”,相會。?洵:久遠,時間長。?信:守信,踐約。

譯 詩

擂起戰鼓士氣豪,將士踴躍風吹袍。有人築路開河漕,我獨南下征伐道。我之將軍名子仲,掃平陳國與宋國。戰事已畢無歸期,憂心忡忡不可說。戍邊光陰無定所,走失戰馬尋下落。辛苦找尋終牽回,深林淺草馬蹄沒。生死離合不相棄,和你相伴誓言約。執子之手共白頭,與子偕老琴瑟合。太息一聲分離遠,來日不能生相見。長歎悠悠離別久,久違無法踐諾言。

延 伸

此詩講出征在外的戰士的厭戰情緒,和士兵之間的袍澤之誼。衛國雖是小國,但在春秋時卻多次卷入諸侯戰爭,有時候聯合A國討伐B國,有時候又聯合B國討伐C國,有時候充當周天子的小跟班討伐諸侯,有時候又反過來攻擊周天子,可以說窮兵黷武,民不聊生,士兵有普遍的厭戰情緒。

常年戰爭之下,青壯年男子都被送上戰場,骨肉分離,生死在未知間,生命就像風中的燭火,沒有希望可言。此詩中以“我獨南行”反映戰士內心的痛楚,李白有詩雲:“三十六萬人,哀哀淚如雨。且悲就行役,安得營農圃。”與此詩所表達情感頗為相似。前人說,春秋無義戰。當時的諸侯國為了爭搶地盤和人口,相互征伐,毫無疑問是無義之戰。喪身無義,是對生命的踐踏。不過,戰爭雖然無情,人與人之間卻是有感情的,在長期的征戰中,戰士們建立了生死與共的感情。“死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老”之句是表達這種感情最真摯的語言,情感如此細膩,更昭示了生命的珍貴,這就使得諸侯之戰顯得更加不義,可謂“反戰”詩歌的經典。後世多借此表達愛情,也頗恰當。