君子偕老①,副②笄③六珈④。
委委佗佗⑤,如山如河,象服⑥是宜⑦。
子之不淑,雲如之何?玼⑧兮玼兮,其之翟⑨也。
鬒⑩發如雲,不屑髢?也。
玉之瑱?也,象?之揥?也,揚?且之晳也。胡然而天也!胡然而帝也。
瑳?兮瑳兮,其之展?也。蒙彼縐?
展?如之人兮,邦之媛也!
注 釋
①偕老:夫妻白頭到老。②副:女性的頭飾。③笄:簪。④六珈:笄飾,玉製,有六顆垂珠。⑤委委佗佗:形容舉止得體,姿態飄逸。⑥象服:一種華貴的禮服,有紋飾和垂珠。⑦宜:適合身體。⑧玼:絢爛的花紋。⑨翟:繡有翟鳥彩羽的華貴外套,稱翟衣。⑩鬒:黑發。?髢:假發。?瑱:冠冕下垂在耳朵兩側的玉,也稱為充耳。?象:象牙。?揥:一種頭發上的首飾。?揚:額。?瑳:形容玉色璀璨。?展:後妃或命婦的一種禮服,另說為夏天所穿的紗衣。?縐:絲織物類名,此處指夏日所穿的縐質衣服。?絏袢:夏天穿的內衣,色白。?顏:額。此處指臉色。?展:誠如,的確。
譯 詩
與君相伴老,頭戴簪花與步搖。
風流飄逸,如山之峻高,如河之浩渺,華服豐姿顯妖嬈。
女子無才德,容顏其奈何。玉飾流光照玉容,吉服紋飾繡彩鳥。
秀發如濃雲,不須假發昭。玉墜照臉頰,象牙為簪把頭搔,肌膚勝雪麵容嬌。宛若天妃下九霄,如同帝姬臨凡朝。玉飾奪目見分毫,白色紗裙曼輕撩。縐綢為披風,葛布為內袍。雙眸似星清寒澈,皓齒如月白閃耀。
誠為絕世之佳麗,傾國傾城人曼妙。
延 伸
這是一首讚美美人的詩,很可能是新嫁女子。《毛詩》小序中說是諷刺衛宣公夫人宣薑的,未必準確。“小序”是在“經夫婦,成孝敬,厚人倫,美教化,移風俗”這一儒家要求下所撰,對很多詩歌采用了削足適履的解讀,企圖以詩證史,後世受其影響頗大,因襲其說極多,故而不必盡信。