首頁 少年讀詩經:足本風雅頌(三卷套裝)

伯 兮

伯兮朅①兮,邦之桀②兮。伯也執殳③,為王前驅。

自伯之東,首如飛蓬④。豈無膏沐?誰適為容。

其雨其雨,杲杲出日。願言思伯,甘心首疾。焉得諼草⑤?言樹之背。願言思伯,使我心痗⑥。

注 釋

①朅:高大英武。②桀:通“傑”,俊傑,豪傑。③殳:古代兵器。④飛蓬:一年生或多年生草本植物,秋冬季幹枯後遇風則飛,此處指飄零。⑤諼草:萱草,俗稱忘憂草。⑥痗:憂思而患病。

譯 詩

丈夫貌英偉,家國之俊傑。執銳陷敵陣,為王戰未歇。丈夫向東行,戚容轉飄零。豈無好胭脂,為誰修妝容。征途雨已透,閨窗日轉晴。思君不見君,甘心忍頭痛。何得忘憂草,種在屋北門。念君不見君,相思已成病。

延 伸

這是一首妻子思念出征丈夫的詩。《毛詩序》論及此詩,說戰士們為君主打仗,應該有階段性限定,相關事務結束了就應該回家,不應當無限期地從事役事。這個論斷充滿了人本主義色彩。戰爭本身是殘酷的,它戕害人的生命,破壞家庭,使妻子失去丈夫,使孩子失去父親,是反人性的。《詩經》中的妻子思征夫之詩,多在戰爭頻繁的春秋戰國時期,反映了當時人內心深切的痛苦。

這首詩從自己丈夫的外貌和才能說起,說他是國家的棟梁,“為王前驅”,是替周天子打仗。前麵介紹過,衛國是姬姓諸侯國,與周王室本出於一家,經常充當周天子的小弟,跟著周天子去打仗。很顯然,這首詩也是衛國士兵協同周天子的軍隊作戰時,征人的妻子所寫。戰爭使得夫妻分離,各自的命運不可測。“飛蓬”的意象由此成為人生飄零的象征,三國詩人曹植《雜詩》中說:“轉蓬離本根,飄搖隨長風”,北周詩人庾信《燕歌行》中說:“代北雲氣晝昏昏,千裏飛蓬無複根”,唐代詩人李白《送杜甫二首》中說:“飛蓬各自遠,且盡手中杯”……曆代詩人凡用“飛蓬”一語,表達的都是一個意思。《伯兮》終章也沒有寫征人歸來否,而是寫妻子相思成病。詩留下的空白,令人悵然。