首頁 少年讀詩經:足本風雅頌(三卷套裝)

樛 木

南有樛木①,葛藟②累之。樂隻君子,福履綏③之。

南有樛木,葛藟荒之。樂隻君子,福履將之。南有樛木,葛藟縈④之。樂隻君子,福履成之。

注 釋

①樛木:下部彎曲的樹木。或說大木。②葛藟:多年生草本植物,纖維可以織布。③綏:“妥”的通假字,下降之義。④縈:纏繞。

譯 詩

南方有大樹,藤蔓相攀附。快哉佳公子,福壽來相顧。南方淩霄木,藤葉長庇護。倜儻佳公子,福祿與身住。南方有嘉樹,藤條繞且慕。欣悅好公子,福德何太殊。

延 伸

這首詩出自一位女詩人之手,令人想到廣西民歌《藤纏樹》:“世上隻有藤纏樹,人間哪有樹纏藤?樹死藤生纏到死,藤死樹生死也纏”。全詩以樛木的豐茂喻男子,以葛藟的柔韌比喻女子,樹下生藤蔓可以保護樹根,藤蔓纏繞大樹可以獲得更多雨露和陽光,彼此嗬護,相互依附,成為經典愛情的象征。

《藤纏樹》的感情是草根性的、濃烈的、外露的,至死不渝的,而《樛木》的感情則是貴族式的,含蓄的。就兩者而言,並無高下之分,不同的是《藤纏樹》除了濃烈的情感之外,便無他物,而《樛木》除了感情,還有人生。愛一個人,就是成就一個人。女詩人不但表達了彼此扶持的愛情態度,還祈求上天的福報與男子相隨,讓他擁有一個光明的人生。愛情的最低限度是柴米油鹽醬醋茶,而最高則是彼此成就,各自都擁有寬闊的人生。就像詩人羅伊·克裏夫特在《愛》一詩中說的那樣:“我愛你,不光因為你為我而做的事。還因為,為了你,我能做成的事。”可以說,《詩經》就是一本愛情教科書,它教會我們什麽是錯誤的愛情觀,什麽是正確的愛情觀,既有正向的例子,也有反向的例子,這在後麵的篇目中還會多次出現。