有兔爰①爰,雉離②於羅③。我生之初,尚④無為。我生之後,逢此百罹⑤,尚寐無吪⑥。
有兔爰爰,雉離於罦⑦。我生之初,尚無造⑧。
我生之後,逢此百憂,尚寐無覺⑨。
有兔爰爰,雉離於罿。我生之初,尚無庸。我生之後,逢此百凶,尚寐無聰⑩。
注 釋
①爰:逍遙自在。②離:同“罹(l!)”,陷入,罹難。③羅:網。④尚:猶,還。⑤百罹:種種憂患。百,形容多。⑥無吪:不說話。⑦罦:捕捉鳥獸的帶機關的網,後文的“罿”類同。⑧造:勞役。後文的“庸”類同。⑨無覺:不醒,不想看。⑩無聰:不想聽。
譯 詩
野兔在草原上徜徉,野雞墜入羅網。我出生的初年,世間清平無事。出生後不久,大地上災禍橫行,但願長睡不複再見。
野兔在原野上晃**,野雞落入羅網。我出生的初年,世間太平無事。出生後不久,大地上罪行泛濫,但願長睡不複醒。
野兔在原野上蹦跳,野雞墮入羅網。我出生的初年,尚無苛稅與雜捐。出生後不久,遭遇種種禍亂,但願長睡無所聞。
延 伸
這是一首傷亂之作,可能寫於周平王東遷之後。古語雲:“寧為太平犬,勿為亂世人”,平王東遷之後,周王室日漸式微,不但諸侯侵暴,周王室內部小朝廷也發生了多次叛亂,周天子不得不出逃。周天子直接統治的區域內經濟凋敝,老百姓還要擔負沉重的徭役,生活痛苦不堪。與西周時期的平穩與繁榮相比,此時可謂一落千丈。故而,詩中有“我生之初,尚無為。我生之後,逢此百罹”的句子,這個句式後來被東漢文學家蔡文姬所繼承,寫進她的名篇《胡笳十八拍》,首句就說:“我生之初尚無為,我生之後漢祚衰”,用意也是感歎時亂。
此詩的調子極為悲戚,有一種恨為生人的無奈,是《詩經》中最動人心弦的作品之一。