大車①檻檻②,毳衣③如菼④。豈不爾思?畏子不敢。
注 釋
譯 詩
大車行有聲,車篷毛色青。豈能不思君,怕你不敢應。大車響轔轔,皮篷玉色紅。豈能不思君,執手去私奔。生雖不同屋,死則同一墳。君若不肯信,指日立誓證。
延 伸
這是一首愛情詩,男女相戀,卻受到阻撓,因而相約私奔,反抗背離人性的禮教製度。但是又擔憂對方不肯完全信任自己,所以表白了自己的立場,並立下了“榖則異室,死則同穴”的誓言。至於寫詩的是男子還是女子,則已不可考證,但從詩中所言及的車駕,尤其是有青色獸皮和紅色玉石裝飾的豪華馬車來看,這可能是一對貴族男女。
古人指天發誓是十分慎重的行為,這是自然崇拜與祖先崇拜時代極為莊嚴的儀式,人們相信,違背諾言是要受到天譴的。所以我們寧願這樣推想:如此慎重地發誓,從意蘊而言已是圓滿地消解了愛人的疑慮,這一對戀人,一定高高興興地駕著大車,奔向相愛相伴的幸福生活了。
清·蔣廷錫《花卉蟲草冊》