首頁 少年讀詩經:足本風雅頌(三卷套裝)

清 人

清人①在彭②,駟介③旁旁④。二矛⑤重英⑥,河上乎翱翔⑦。

清人在消,駟介麃麃。二矛重喬,河上乎逍遙。清人在軸,駟介陶陶。左旋右抽⑧,中軍⑨作好⑩。

注 釋

①清人:清,鄭國邑名,或說衛國邑名,在今河南省中牟縣西。清人,指來自這地方的士兵。②彭:鄭國地名,位於黃河邊。與後文的“消”“軸”均指黃河邊的軍隊駐地。③駟介:拉戰車且披甲的戰馬。④旁旁:同“彭彭”,與後文的“麃麃”“陶陶”均用來形容戰車奔馳的樣子。⑤二矛:古代車戰的兵器,或指酋矛和夷矛,置於戰車兩側。⑥重英:以紅色羽毛裝飾長矛,此處指兩杆長矛上的纓飾交錯。後文“重喬”,義略同。⑦翱翔:悠閑地遊戲。⑧左旋右抽:駕馭馬車的馭手居於車左,謂之旋;手執兵器的戰士居於車右,謂之抽。此處指駕車的兵卒散漫遊**。⑨中軍:倒文,即“軍中”。⑩作好:容好,與“翱翔”“逍遙”詞義略同,形容悠閑。或說做出戒備的樣子,但隻是表麵工作,並非真的要迎擊敵人。

譯 詩

清邑的軍隊駐紮在彭城,披著護甲的戰馬雄健威猛。士卒的兩支長矛裝飾著相同的紅纓,騎馬在河畔馳騁。清邑的軍隊駐紮在消城,披著護甲的戰馬矯健如龍。士卒的兩支長矛裝飾相同的羽翎,騎馬在河畔狂奔。清邑的軍隊駐紮在軸地,披著護甲的戰馬悠閑舒適。向左攻擊向右突襲,軍中似乎時刻有戒備。

延 伸

這是一首諷刺詩,諷刺的是清邑的鄭國軍隊。在《鄭風》二十一篇中,唯獨這首《清人》是確切可考的。《左傳·閔公二年》載:“鄭人惡高克,使帥師次於河上,久而弗召,師潰而歸,高克奔陳。鄭人為之賦《清人》。”鄭文公時期,北方的遊牧民族入侵了黃河北部的衛國,文公擔憂狄人越過河侵掠河南岸的鄭國,因而派遣將領高克率清邑的士兵去防禦。高克同為鄭國貴族,一向與鄭文公的關係不太融洽,領軍駐紮於邊境好幾年了,卻遲遲得不到召回的命令。原來,鄭文公以這種方式將他“放逐”了。長期駐守在河邊前哨的士兵們無所事事,經常騎著馬或駕著戰車到處遊**,軍紀也越來越敗壞。最後,高克怕鄭文公怪罪自己,幹脆棄軍逃到了陳國,失去了統領的軍隊也潰散了。這首詩表麵上讚頌士兵們裝備精良,儀態不凡,實則是諷刺其無事可做的狀態,有很強的反諷效果,堪稱諷刺詩的典範。