首頁 富蘭克林自傳

初涉政壇

一七三三年,我開始學習外語,很快就掌握了法語,能輕鬆地閱讀法文書籍,接著又學習了意大利語。當時我有個朋友也在學習意大利語,並常邀我陪他下棋。後來,我發現這個活動占用了我太多的學習時間,便拒絕再陪他下棋,除非他答應我的條件:每盤棋的勝者要為敗者布置作業,可以是背誦語法知識,也可以是翻譯;戰敗的一方要以名譽擔保,到下次見麵時一定完成作業。我們的棋藝相當,每次下完棋幾乎都各有作業做,這樣一來,意大利語很快就被我掌握了。後來,我又下了一番苦功學習西班牙語,直到能閱讀書籍。

我之前說過,自己曾在拉丁語學校接受過一年的教育。不過那時還太小,很快就將學會的拉丁語拋之腦後,忘得一幹二淨了。當我掌握了法語、意大利語和西班牙語之後,再翻閱《新舊約全書》時驚奇地發現,我竟然還記得拉丁語的不少內容,至少比我想象中要好得多,這讓我重新激起了學習拉丁語的信心。在之前幾種語言的輔助下,我很快就掌握了拉丁語。

從我學習語言的過程看,我想到我們現在教授外語的方法實在不太合理。在學習外語時,老師總是要求我們先學習拉丁語,說學好拉丁語後,其他現代語言就容易掌握得多了,因為其他語言都是從拉丁語衍生出來的。要是這樣的話,那麽為了學好拉丁語,為何不先學習希臘語呢?道理是這樣的,就拿爬樓梯來說吧,如果你不用順著階梯爬就能達到頂層的話,那麽下來時必然容易許多。但是,如果你能從較低一層的台階一級一級地往上爬,你便很容易達到最高層。因此,我要向負責青年教育的人士建議,有許多人學了好幾年拉丁語也毫無長進,於是就像我一樣丟棄它了,這樣一來,他們所學的也就成了無用的東西,白白浪費了自己的光陰。所以,不如先從法語開始學起,再學習意大利語,然後慢慢地再去學拉丁語。這樣,在花費同樣時間的前提下,即使最後沒能掌握拉丁語,也已經掌握了一兩門外語,而且都是現代十分實用的語言,對日常生活亦是大有裨益的。