由於當時交通不便、信息不靈和吳三桂有意對通往遼東消息的封鎖,李自成東渡黃河、占據太原的驚天之舉,於三月十九日才傳到盛京。傳到清河湯泉的時間,已是三月二十日午前巳時了。
三月二十日,已經立夏了,姍姍來遲的春天才真的來到清河山區。大地碧茵,山巒青翠,柳枝飛黃,草蔓呈綠,山桃美若煙霞,飄展在坡坡嶺嶺。避寒的鳥兒都回來了,嬉戲在山林花木之間,嘰嘰喳喳,互致問候,有的在綠蔭叢中,訴說著幾個月的思念之情。幾隻闊別已久的喜鵲,落在湯泉安園院子裏的那株梨樹上,在剛剛綻開的冰雕似的梨花中,歡快地跳躍著,對歌似的奏鳴著。
孝莊推開窗扉,佇立窗前,清冽的芳香迎麵撲來,沁入心肺,似雪的花色,映入眼簾。她有些驚訝了,十天不曾留意,換了人間啊!她望著花枝間跳躍嬉鬧的喜鵲,心裏十分愜意:陽光融融,氣色清爽,鳥兒也知春啊!
孝莊欣喜愜意的心緒,是這春天帶來的,也是桌案上那一摞書稿給予的。年節後,她遵照皇太極生前的諭示和當前形勢發展的需要,以皇上福臨的名義,下令內院迅速翻譯注釋遼、金、元三代殘存的朝政實錄。兩個月來,內院學士們已將遼、金兩代的實錄翻譯注釋完畢,於十天前送來審定。她扔開其他一切事務,把自己關在這個小屋裏,夜以繼日地看了十天,有的地方看了兩遍,至昨天深夜,總算看完了。她看後總的印象是:譯得通達,注得詳細,盡管有的地方淺白冗繁一些,但對一向不重視讀書的諸王貝勒、八旗將領來說,也許正適其人。書嘛,隻要人們看得明白,能得到教益,就算可以了。她決定不誤時機地立即刊印,發給諸王貝勒、八旗將領閱讀,對於“入主中原”也是個心頭上、道理上的準備。她順手關上窗子,打開墨硯,拿起筆來,代皇上福臨擬寫刊印遼、金實錄滿文譯本的詔令: