馬爾康地名釋義
在藏語中間,“馬爾”這個詞是油、酥油的意思。“康”的意思是房子、地方。所以,很多人按直譯的意思說,馬爾康這個地方的意思是酥油房子。
這種釋名法,並不違背詞義,但在情理上並不順。藏族人為人為物為地方命名特別具有一種祈求吉祥的傾向,而酥油房子並不是一種經久的東西。在藏族藝術中,酥油構成的東西都不是一種永久的東西,比如正月廟會時節供奉於佛前的酥油花。
所以,一種更為廣泛、也更為大多數人認同的說法是:解釋馬爾康這個藏語組合詞作為地名的意義時,應該注重其衍生出來的“燈火旺盛的地方”這樣一種特別的意義。
在大渡河上遊的支流梭磨河上,現在的馬爾康被譽為高原新城。梭磨河上的水電站提供的源源不竭的電能,確實把這片山穀變成了一個名副其實的燈火明亮的地方。但這僅僅是中華人民共和國成立後四十多年間才有的景象。
有一次,我去拜訪一個據說很有學識的老喇嘛,從他山坡上的家裏告辭出來的時候,已經是黃昏時分。他指著山下鎮子上的萬家燈火說,早先為馬爾康命名的就是一個喇嘛,那時候,這位高人就預見到了今天萬家燈火的景象。
他說真正有德行的高僧能夠預言未來。
他說的是預言,而不是占卜未來。
我想向老僧討教這個傳說起自哪個年代,那個高僧叫作什麽名字。但我知道這樣做會使大家都非常掃興,於是便望著山下明亮的燈火,在黑暗中默然而笑,未置可否。
我隻是知道,馬爾康這個地名由來已久。
在那些年代裏,馬爾康寬廣的河灘曾是狐狸的天堂。
馬爾康得到這個名字,完全是因為,在此寬廣的河灘上,有一座叫作馬爾康的寺廟。寺廟本身在那時荒蕪的河灘上,相對說來,確實也算是一個燈火明亮的所在。