首頁 屈原傳

第十章 美人造怒——懷王善變,屈原被逐

楚懷王十八年(公元前311年),張儀再次出使楚國,被懷王囚禁,隻等擇日處以極刑。因為屈原不在國內,懷王聽信寵姬鄭袖等人的蠱惑,釋放了張儀。眼看著懷王又要上當,屈原當然不可能袖手旁觀,可是他的話不但阻止不了懷王的決定,甚至經常惹得懷王大發脾氣。

懷王的易怒,屈原是多次領教過的,他的詩篇裏也多次提到懷王的這一性格特點,例如他在《離騷》中說:“荃不察餘之中情兮,反信讒而齌怒。”荃,是一種比較珍貴的香草,屈原用它來象征地位尊貴的楚懷王。齌[97]怒,則是暴怒的意思,說明懷王往往不假思索就大發雷霆,遷怒於屈原。這兩句詩大致可以翻譯成:懷王啊,您絲毫不體察我內心的肺腑真情,反而相信讒言而對我大發怒火。他還在《抽思》一詩中提到:“數惟蓀之多怒兮,傷餘心之憂憂。”蓀,和荃相似,也是一種珍貴的香草,在這裏仍然是象征懷王。“數”,是多次、屢次的意思。因此這兩句的意思和前兩句類似:我每次想到君王那麽容易衝動發怒,內心的痛苦與憂傷就無法遏製啊。

除了經常將懷王比做蓀、荃一類高貴的香草,屈原還常常將懷王比作舉世無雙的“美人”,隻不過這是一個特別容易發脾氣的“美人”——“美人造怒”,造怒,也是發火發怒的意思。

當然,把懷王比喻成“美人”,並不是因為屈原性別意識錯亂,或者有點“娘娘腔”。

其實,在先秦的文學作品中,“美人”是可以通指男人和女人的。也就是說,“美人”當然可以是“窈窕淑女”,“關西大漢”同樣可以稱為“美人”。比如《詩經》中就有這麽幾句詩:“雲誰之思,西方美人。彼美人兮,西方之人兮。”[98]這裏的美人就是指一個高大魁梧的男人。這幾句詩的意思是:你到底在思念誰呢?原來是在思念那位西方的美人啊!那位美人啊,來自西方的美人啊(真讓人神魂顛倒)!這裏的“西方美人”就應該理解為“關西大漢”。這首詩是講一位女子看到一位威猛壯碩的漢子在跳著雄壯的舞蹈,因此對他心生愛慕之情。可見,在那個時候,“美人”並非特指女性。