車生者,家不中貲[1],而耽飲,夜非浮三白[2]不能寢也,以故床頭樽[3]常不空。一夜睡醒,轉側間,似有人共臥者,意是覆裳墮耳。摸之,則茸茸有物,似貓而巨,燭之,狐也,酣醉而犬臥[4]。視其瓶,則空矣。因笑曰:“此我酒友也。”不忍驚,覆衣加臂,與之共寢,留燭以觀其變。半夜,狐欠伸,生笑曰:“美哉睡乎!”啟覆視之,儒冠[5]之俊人也。起拜榻前,謝不殺之恩。生曰:“我癖於曲糵[6],而人以為癡。卿,我鮑叔也[7],如不見疑,當為糟丘[8]之良友。”曳登榻,複寢,且言:“卿可常臨,無相猜。”狐諾之。生既醒,則狐已去。乃治旨酒一盛[9],耑伺狐。
抵夕,果至,促膝歡飲。狐量豪善諧,於是恨相得晚。狐曰:“屢叨[10]良醞,何以報德?”生曰:“鬥酒之歡,何置齒頰!”狐曰:“雖然,君貧士,杖頭錢[11]大不易,當為君少謀酒貲。”明夕來,告曰:“去此東南七裏,道側有遺金,可早取之。”詰旦而往,果得二金,乃市佳肴,以佐夜飲。狐又告曰:“院後有窖藏,宜發之。”如其言,果得錢百餘千,喜曰:“囊中已自有,莫漫愁沽矣。”狐曰:“不然,轍中水胡可以久掬?合更謀之。”異日,謂生曰:“市上荍價廉,此奇貨可居[12]。”從之,收荍四十餘石,人鹹非笑之。未幾,大旱,禾豆盡枯,惟荍可種,售種,息十倍。由此益富,治沃田二百畝。但問狐,多種麥則麥收,多種黍則黍收,一切種植之早晚,皆取決於狐。日稔密[13],呼生妻以嫂,視子猶子焉。後生卒,狐遂不複來。
【注釋】
[1]家不中貲:家產並不豐厚。
[2]浮三白:飲三杯酒。白,酒杯的一種,供罰酒用。
[3]樽:酒杯。
[4]犬臥:像犬一樣側身盤曲睡臥。
[5]儒冠:儒生戴的帽子。這裏指戴著儒生帽子。