首頁 聊齋誌異

布客

長清某,販布為業,客於泰安。聞有術人工星命之學,詣問休咎[1]。術人推之曰:“運數大惡,可速歸。”某懼,囊貲北下。途中遇一短衣人,似是隸胥,漸漬[2]與語,遂相知悅。屢市餐飲,呼與共啜,短衣人甚德之。某問所幹營[3],答言:“將適長清,有所勾致[4]。”問為何人。短衣人出牒,示令自審,第一即己姓名。駭曰:“何事見勾?”短衣人曰:“我非生人,乃蒿裏山東四司隸役。想子壽數盡矣。”某出涕求救,鬼曰:“不能。然牒上名多,拘集尚需時日。子速歸,處置後事,我最後相招,此即所以報交好耳。”無何,至河際,斷絕橋梁,行人艱涉。鬼曰:“子行死矣,一文亦將不去。請即建橋,利行人,雖頗煩費,然於子未必無小益。”某然之。

歸[5],告妻子作周身具[6],尅日鳩工建橋。久之,鬼竟不至,心竊疑之。一日,鬼忽來曰:“我已以建橋事上報城隍,轉達冥司矣,謂此一節可延壽命。今牒名已除,敬以報命[7]。”某喜感謝。後再至泰山,不忘鬼德,敬齎[8]楮錠[9],呼名酹奠。既出,見短衣人匆遽而來曰:“子幾禍我!適司君方蒞事,幸不聞知,不然,奈何!”送之數武,曰:“後勿複來。倘有事北往,自當迂道過訪。”遂別而去。

【注釋】

[1]休咎:猶言吉凶。

[2]漸漬(zì):猶浸潤,這裏是逐漸的意思。

[3]幹營:辦事。

[4]勾致:捉拿、拘捕。

[5]歸:回到家中。

[6]周身具:指棺槨等葬具。

[7]報命:複命。

[8]齎(jī):攜帶。

[9]楮錠:紙錢,紙錁。

【譯文】

長清有個人,靠販布為生,客住在泰安。有一天他聽說有個算命先生算得很準,便去找算命先生問吉凶。算命的給他算了一卦,叫他趕快回家,運數太壞,恐怕有災難。布客聽了很害怕,急忙帶著資財一路向北,回長清老家。路上,布客遇到一個穿著短衣衫的人,看那身打扮像是個衙役。兩人一邊走路一邊漸漸搭上話,談得十分投機。歇腳時,布客買來酒飯,每次都喊短衣人一起吃,短衣人很感激他的款待。布客問他是幹什麽的,要到哪裏去,短衣人回答說要去長清勾人。布客問勾什麽人。那人拿出一份勾牒,讓布客自己看。布客看見上麵第一個人名就是自己,驚駭地問短衣人因為什麽事要勾他。那人告訴布客說他不是活人,是鬼都蒿裏山東四司的衙役,想必是你壽數已經盡了,所以要勾你去陰間。布客哭著向他求救。鬼衙役為難道:“這些日子得您款待,理應幫助,可是這不確實好辦。不過呢,勾牒上人名很多,全部拘齊還需要好幾天。我把你名字往後麵排,你趕快回去處理後事,我最後去招呼你,這就算對我們交情的報答了。”又走了不多久,兩人來到一條河邊。河上的橋斷了,行人都艱難地涉水過河。鬼衙役對布客說:“你馬上就要死了,一文錢也帶不走。不如在這裏建一座橋,方便行人,這樣的話,盡管建橋花你不少錢,但對你一定有好處!”布客認為很對。