床頭捉刀人
魏武①將見匈奴使,自以形陋,不足雄②遠國,使崔季珪代,帝自捉刀立床頭。既畢,令間諜問曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常,然床頭捉刀人,此乃英雄也。”魏武聞之,追殺此使。
【注釋】
①魏武:曹操。下文的帝、魏王都是指曹操,因為他生前被封魏王,諡號是武,曹丕登帝後,追尊他為武帝。
②雄:稱雄;顯示威嚴。
【譯文】
魏武帝曹操將要接見匈奴的使節。他自認為自己相貌醜陋,不能對遠方國家顯示出自己的威嚴,便叫崔季珪來代替,自己則拿著刀站在崔季珪的身旁。接見後,曹操派密探去問匈奴使節說:“魏王怎麽樣?”匈奴使節回答說:“魏王的崇高威望非同一般,可是床邊握刀的人,才是英雄啊。”曹操聽說後,趁使節回國的時候,派人追殺他。
朗如日月
時人目夏侯太初“朗朗如日月之入懷”,李安國“頹唐如玉山之將崩①”。
【注釋】
①崩:崩塌。
【譯文】
當時的人評論夏侯太初好像懷裏揣著日月一樣光彩照人;李安國精神不振,像玉山將要崩塌一樣。
醉玉頹山
嵇康身長七尺八寸①,風姿特秀。見者歎曰:“蕭蕭肅肅②,爽朗清舉。” 或雲:“肅肅如鬆下風,高而徐引③。”山公曰:“嵇叔夜之為人也,岩岩④若孤鬆之獨立;其醉也,傀俄⑤若玉山之將崩。”
【注釋】
①七尺八寸:古代的尺寸,七尺八寸表明身材高大。
②蕭蕭肅肅:蕭蕭形容舉止瀟灑脫俗,肅肅形容清靜。
③徐引:舒緩悠長。
④岩岩:高大威武的樣子。
⑤傀俄:同“巍峨”,形容高大雄偉。
【譯文】
嵇康身高七尺八寸,風度姿態特別秀美出眾。見到他的人都稱讚說:“他舉止瀟灑安詳,氣質豪爽清逸。”有人說:“他像鬆樹間沙沙作響的風聲,高遠而舒緩悠長。”山濤評論他說:“嵇康的為人,像偉岸的孤鬆傲然獨立,他的醉態,像高大的玉山快要崩塌。”