薄言往愬,逢彼之怒
鄭玄家奴婢皆讀書。嚐使一婢,不稱旨,將撻之,方自陳說,玄怒,使人曳著泥中。須臾,複有一婢來,問曰:“胡為乎①泥中?”答曰:“薄言②往愬,逢彼之怒。”
【注釋】
①胡為乎:為什麽會。
②薄言:助詞,無義。
【譯文】
鄭玄家裏的奴婢都讀書。一次他使喚一個婢女做事情,幹得不稱心,鄭玄要打她。她正要分辯,鄭玄就生氣了,叫人把她拉到了泥水裏。一會兒,又一個婢女走來,問她:“你為什麽會在泥水中?”她回答說:“我去訴說,反而惹得他發火。”
衛玠問樂令夢
衛玠總角時,問樂令夢,樂雲:“是想①。”衛曰:“形神所不接而夢,豈是想邪?”樂雲:“因也。未嚐夢乘車入鼠穴,搗齏啖鐵杵,皆無想無因故也。”衛思“因”經日不得,遂成病。樂聞,故命駕②為剖析③之,衛即小差。樂歎曰:“此兒胸中當必無膏肓之疾!”
【注釋】
①想:思想,念頭。
②命駕:讓人駕車,出發前往。
③剖析:解析,分析,解釋。
【譯文】
衛玠幼年的時候,問尚書令樂廣,人為什麽會做夢。樂廣說是因為心有所想。衛玠說:“身體和精神都不曾接觸過的卻在夢裏出現,這也是心有所想?”樂廣說:“總是有關聯的。人們不曾夢見坐車進老鼠洞,或者搗碎薑蒜去吃鐵杵,這都是所思沒有關聯的原因。”衛玠便思索關聯的問題,成天思索也得不出答案,於是就生了病。樂廣聽說後,特意讓人駕車去給他分析這個問題。衛玠的病有了起色以後,樂廣感慨地說:“這孩子胸中一定不會得鬱結於心的病!”
南北做學
褚季野語孫安國雲:“北人學問,淵綜①廣博。”孫答曰:“南人學問,清通②簡要。”支道林聞之,曰:“聖賢固所忘言③。自中人以還,北人看書,如顯處視月;南人學問,如牖④中窺日。”