首頁 世說新語

識鑒第七

亂世英雄

曹公少時見喬玄,玄謂曰:“天下方亂,群雄虎爭,撥而理之,非君乎?然君實是亂世之英雄,治世之奸賊①。恨吾老矣,不見君富貴,當以子孫相累②。”

【注釋】

①奸賊:狡詐凶殘的人。

②相累:受累。

【譯文】

曹操年輕時去見喬玄,喬玄對他說:“天下動**不安,各路豪傑如虎相爭,能整頓治理天下的,不就是您嗎?但您實在是亂世中的英雄,治世中的奸賊。遺憾的是我老了,看不到您富貴發達了,我隻有把子孫拜托給您照顧了。”

蜂目豺聲

潘陽仲見王敦小時,謂曰:“君蜂目已露,但豺聲未振耳。必能①食人,亦當為人所食。”

【注釋】

①必能:一定能,肯定能。

【譯文】

潘陽仲看見王敦少年時候的樣子,就對他說:“您已經露出了胡蜂一樣的眼神,隻是還沒有嗥出豺狼般的聲音罷了。你一定能殺人,也會被別人殺掉。”

石勒聽書

石勒不知書①,使人讀《漢書》。聞酈食其勸立六國後②,刻印將授之,大驚曰:“此法當失,雲何得遂③有天下?”至留侯諫④,乃曰:“賴⑤有此耳!”

【注釋】

①書:讀書,識字。

②後:後代,後人。

③遂:滿足,稱心。

④諫:諫言,勸諫,進諫。

⑤賴:依靠,依賴。

【譯文】

石勒不識字,就讓別人把《漢書》念給他聽。他聽到酈食其勸劉邦把六國的後代立為王侯,讓人刻了印,將要授予爵位時,大驚道:“這種做法不對,說什麽他這樣就能得到整個天下?”當聽到留侯張良勸阻劉邦時,石勒說:“多虧有這個人啊!”

不見其大

衛玠年五歲,神矜可愛。祖太保曰:“此兒有異①,顧②吾老,不見其大耳!”

【注釋】