首頁 藏傳佛教在西域和中原的傳播:《大乘要道密集》研究初編

導論 《大乘要道密集》與西夏、元、明三代藏傳密教史研究

一、《大乘要道密集》最初的發現和研究

藏傳佛教曾經於蒙元時代在蒙古宮廷和大元帝國疆土內得到過廣泛的傳播,這是早已為人所知的事實。但是,由於長期以來治蒙元史或者佛教史的學者們對這一段曆史的了解,基本上隻是局限於見於《庚申外史》和《元史》中的一段相當簡單和尚未得到正確解讀的文字,缺乏更多相關的第一手的文獻資料,故迄今為止在這方麵的研究多半流於皮毛而少有實質性的進展,對這一事實的探討時常停留在十分表麵的曆史性的描述和鋪陳,而沒有深入的宗教性的揭露和分析。很多相關的曆史事實至今依然撲朔迷離,無法得到進一步的澄清;很多涉及語言的和宗教的問題橫亙於前,成了阻礙我們進一步揭露和探討這段曆史之真相的攔路虎。僅僅是那幾個在《庚申外史》和《元史》中出現的以漢語音譯流傳下來的藏傳佛教專有名詞[1]]就曾令天下碩儒一籌莫展,至今沒有人對它們作出令人完全信服的解釋。一些元人霧裏觀花看不明白,卻以訛傳訛、添油加醋地記錄下來的蒙古宮廷所修藏傳密法的故事,本來或隻可當作小說家言,卻給元以來曆代漢族士人誤解、甚至妖魔化藏傳佛教留下了充滿異域情調的作料和廣闊的想象空間。[2]可以說,對蒙元時代藏傳佛教於元代中國傳播曆史的研究尚未真正展開,要徹底弄清這段常遭人渲染、歪曲的曆史史實,我們首先必須致力於發掘第一手的曆史和宗教文獻。

在筆者多年前率先注意到見於《俄藏黑水城文獻》中的那些漢譯藏傳佛教文獻,並對這些文獻對於研究西夏和蒙元時期藏傳佛教於西域和漢地傳播之曆史的意義作出初步的評定之前,[3]我們唯一知道的一種元代所傳漢譯藏傳密法的文獻是誤傳為元朝帝師八思巴('Phags pa Blo gros rgyal mtshan,1235—1280)編集的《大乘要道密集》。六十餘年前,中國近代佛學研究最優秀的學者之一呂澂先生(1896—1989)曾對《大乘要道密集》作過初步但相當精湛的研究,他於1942年出版了一部題為《漢藏佛教關係史料集》的小冊子,其中的前一部分《漢譯藏密三書》對《大乘要道密集》之結構及主要內容作了介紹,然後挑選集中所錄三部密典,即《解釋道果金剛句》《大手印金瓔珞要門》和《成就八十五師禱祝》,作漢、藏譯對勘,並略加詮釋,以示其源流和勝劣。[4]

上一頁