首頁 乘桴新獲:從戊戌到辛亥

章太炎譯述《社會學》,是為了資產階級革命的需要,是為了要從中尋找學理,闡明進化。

第一,章太炎譯述《社會學》,是他由讚助維新到投身革命,隨著革命實踐的發展而加以譯述的。

1894年甲午戰爭,清朝被日本打敗,在民族危機深重的刺激下,章太炎毅然走出書齋,參加強學會,編撰《時務報》,基本上讚成維新變法。不久,“百日維新”夭折,章太炎避地台灣,東渡日本,和“尊清者遊”,對改良主義仍表同情。

1900年,義和團運動興起,八國聯軍入侵,進一步暴露了清朝政府“量中華之物力,結與國之歡心”的真麵目。慈禧一夥的賣國主義原形也暴露無遺,章太炎受到極大震動,從維新夢中醒了過來。7月,在上海召開的“國會”上,章太炎激烈反對改良派提出的“一麵排滿,一麵勤王”的模糊口號,“宣言脫社,割辮與絕”。接著,樹起反清的旗幟,開始向改良派展開鬥爭。

1901年,章太炎經吳君遂的介紹,到蘇州東吳大學教書,在課堂上用革命“大義訓迪諸生”,並公然出了《李自成胡林翼論》的課題。由於“言論恣肆”,遭受江蘇巡撫恩壽“赴學尋問”[5],他再次被追捕,流亡日本。1902年春,章太炎在日本和孫中山相晤,“互相往來,革命之機漸熟”[6],而“視聽始變”[7]。他在孫中山的啟發下,接觸到中國的土地問題,提出了均田辦法,共同商討“開國典製”以至“革命後建都所宜”[8]。並在孫中山的支持下,在東京舉行“支那亡國二百四十二周年紀念會”。紀念會被破壞,又在橫濱補行紀念式,孫中山任主席,章太炎宣讀紀念辭。7月返國,為上海廣智書局“藻飾譯文”,譯述《社會學》。那麽,《社會學》正是章太炎在中國近代社會曆史急劇動**的20世紀初期,經過這一段革命實踐再行翻譯的。