首頁 古代希臘

第一節 史詩與抒情詩

一、荷馬與赫西奧德

古代希臘人流傳給後世的有兩部著名的史詩:《伊利亞特》和《奧德賽》。兩詩據傳均為盲詩人荷馬所作,而且篇幅相當大,《伊利亞特》有15000餘行,《奧德賽》為12000餘行。古典時代,它們擁有非常大的影響,有人甚至稱之為希臘人的《聖經》。公元前6世紀初,雅典和鄰邦麥加拉為爭奪撒拉米斯爆發激烈戰爭,雙方廝殺多年,仍不能確定該島歸屬,最後訴之於仲裁。仲裁過程中,梭倫援引荷馬的詩句來證明撒拉米斯歸雅典所有。而負責仲裁的斯巴達人竟然采信了這樣的證據。雖然關於雅典贏得仲裁的故事有許多不同版本,而且從有關記載看,此前雅典實際上已經占領該島,從政治現實的角度看,荷馬的詩句隻起了輔助作用。但它足以表明,早在公元前6世紀初,荷馬史詩已經確立了自己在希臘世界至高無上的地位。在希臘世界,還有不少人是依靠背誦荷馬史詩為生的。那個猛烈抨擊荷馬和赫西奧德的色諾芬尼,據說就是一個以背誦荷馬史詩為業的人。在柏拉圖的《伊安》篇中,也出現了一個自稱精通荷馬的人物。約公元前6世紀後期,雅典僭主庇西特拉圖將荷馬史詩引入雅典,大概還對其進行了校訂和編輯,以供泛雅典娜節時詩人們朗誦。從某種意義上說,稱荷馬史詩為希臘人的聖經並不為過。

規模如此宏大的兩部史詩,是怎樣創作的?何時被創作出來的?又是如何流傳下來的?古代希臘人認為,它們是盲詩人荷馬的作品。但遺憾的是,在荷馬的兩部史詩中,根本沒有出現過荷馬的名字。在時間稍晚的赫西奧德的詩篇中,也不曾出現荷馬的名字。雖然在所謂的荷馬頌詩中,曾經提到開俄斯的歌者,後人把這位歌者和荷馬聯係起來,但在這首詩中,仍然沒有出現荷馬的名字。七城爭荷馬的事實也表明,希臘人對荷馬其人並無準確的知識,連荷馬究竟出生在哪裏、活動於何時何地,都沒有一致的說法。近代以來,關於荷馬史詩的創作存在兩種主要觀點。一派主張,荷馬史詩是一個完整的藝術統一體,是由一個詩人在一個特定的時間裏創作;另一派為分析派,又稱小歌派,稱荷馬史詩並非一人一時之作,而是在民間創作基礎上,經過長時間的流傳形成的,其最後的編定應在雅典僭主庇西特拉圖時期。分析派經常根據自己確定的標準,認為這一段是荷馬的,那一段是後人竄入的;有些內容是伊奧尼亞的,有些則是雅典的;有些可能代表了野蠻時代的觀念,有些則是理性主義興起後的產物。