一
這個問題或許已經是“omoro”研究會的研究對象,然而我還有些許不明之處想要向各位請教。在《草紙》的第十三卷第二二四裏,有這樣一段:
用久米島的金粒(tsushiyakokane)喲充實船隻
貢於首裏城之社喲獻於國王
用金之島的金粒喲充實船隻
貢於首裏城之社喲獻於國王
其中,第一行的“tsushiya”究竟是何意?“tsushiyakokane”是否並非另一事物,而是與“tsushiya”是同一物?我首先希望久米島的學者們能夠思考這個問題。這裏的“tsushiya”一詞明顯不是筆誤,它在《omoro》中至少出現了四次,因此應該是原本就存在的詞。在同一卷的第二一三裏,還有這樣一段:
將要踏上旅程的我喲
身著夏日之“晴服”
將“tsushiya”[1]之珠喲
掛於脖頸之上
雖然不能肯定是否完全理解了這段文字的意思,然而“tanashi”意為貼身衣物,這一點古今南北皆無不同,且應該可以想象,“tsushiya”意為掛在頸部的裝飾品。我們將之看作南北共同的民俗學今後能夠為遠東古代史的研究做出貢獻的關鍵所在,因此我想要對這一激發無限求知欲的問題進行論述。
同樣在《omoro草紙》的第十五卷第六中,有這樣一段:
澤岻(浦添市)的按司大人
若如磁石與鐵相吸引(shiitsukawa)般
擁有太陽之靈力
則大人必將統治此世(tonosu)
雖然這也是一個十分簡單的結構,然而第二行的“shiitsukawa”難以理解,而且“tonosu世”的意思也不明確,人們究竟在詠歎什麽也不得而知,但姑且可以認為它們與“tsushiya”這種石頭或金屬之間有著某種聯係。或許恰好在人們喜歡將這種物品用繩子穿起並掛在頸部並將它們稱為“tsushiya”或是“tsushiyako”的時代裏,《omoro》誕生了。