首頁 海外漢學與中國文論(英美卷)

(四)字源與抒情:陳世驤說“詩”

華裔美國漢學家陳世驤早年就讀於北京大學,於1941年遠赴美國哥倫比亞大學深造中西文學理論,後長期在加州大學伯克利分校從事中國語言文學的教學和研究工作,於中國古典詩歌研究用力尤勤。逝世後,門生楊牧將其遺著整理編定為《陳世驤文存》,於1972年由台灣地區誌文出版社出版,後又於1998年在遼寧教育出版社刊行。陳世驤與大多數華裔漢學家相仿,深受中西兩種文化的熏陶和滋養,既具有深厚的中學基礎,又精通西方文學理論,在長期生活的西方學術環境中,形成了獨到的觀察中國古典詩歌的視角。陳氏經由“詩”字的字源考,對漢詩抒情性進行了細密的考證。他考察了初始“詩”字是如何得形立義及對後世所發生的種種影響,其中便涉及對《詩大序》的審讀。

陳世驤以為,包括創作與批評在內的中國古代文學,建構出了一種融本體意識與實踐現象為整體,而又綿延不斷的抒情傳統。陳氏對《詩大序》的闡發可謂論說“抒情”傳統的一個著例。