首頁 海外漢學與中國文論(英美卷)

三、魏世德的元好問研究

魏世德的《論詩詩:元好問的文學批評》集翻譯和研究為一體。這種研究方式在英語世界的漢學界有一定的代表性,其優勢就在於既可以立足於某一具體文本,對中國詩學中的相關重要問題進行縱橫交錯的研究,又不至於糾結於個別概念或拘囿於文本自身,前述宇文所安的研究即有此特征。但是,魏世德不像宇文所安那樣有打通古今中外文學思想的理論衝動,而是希望以元氏30首論詩詩為依托,對中國古代文學思想追根溯源。因此,魏世德對30首詩在翻譯上采取了直譯和意譯對照,然後逐字逐句進行解釋的方法,在碰到某些重要概念時再上下延伸,在更廣闊的曆史語境中進行解釋說明,希望能追溯到它們的源頭並說明其影響。