【17.1】陽貨欲見孔子,孔子不見,歸(kuì)孔子豚。孔子時其亡也,而往拜之,遇諸塗。謂孔子曰:“來!予與爾言。”曰:“懷其寶而迷其邦,可謂仁乎?曰:不可。好從事而亟(qì)失時,可謂知(zhì)乎?曰:不可。日月逝矣,歲不我與。”孔子曰:“諾,吾將仕矣。”
陽貨希望孔子拜會他,孔子不去,他就贈送一隻燒豬給孔子。孔子趁陽貨不在家時去他家拜謝,不料兩人在路上碰見了。陽貨對孔子說:“你過來,我與你說話。”孔子過去,他說:“具備卓越才幹卻讓國家陷入困境,可以稱為仁嗎?我會說不可以。喜歡從政做官卻屢次錯過時機,可以稱作明智嗎?我會說不可以。光陰似箭,時間是不等人的。”孔子說:“好吧,那我就去做官吧。”
【注解】
陽貨:又名陽虎、楊虎,季氏家臣。季氏數代在魯國把持朝政,陽貨又把持季氏權柄。後來他圖謀鏟除“三桓”,失敗後逃往晉國。
歸:通“饋”,贈送。
豚:豬、小豬。
時:通“伺”,窺伺、伺機。
塗:同“途”,道路。
亟:屢次。如《左傳·隱公元年》:“亟請於武公,公弗許。”
歲不我與:即“歲不與我”,歲月不等我。與:給。引申為等待。
【導讀】
孔子身處的春秋末期,禮壞樂崩,在諸侯國中出現了“陪臣執國命”的情況,陽貨就是其中的代表人物。他曾一度通過掌控魯國執政季孫氏的家政以幹預國政,後來又陰謀作亂,失敗後逃往齊國,其後又經宋國投奔晉國,成為趙簡子的謀臣。本文所述之事應該發生在陽貨掌管季孫氏家政之時。因為誌趣不合,孔子不願意同陽貨合作,於是就想盡辦法避開他。孟子評論此事說:“陽貨欲見孔子而惡無禮;大夫有賜於士,不得受於其家,則往拜其門。陽貨瞰孔子之亡也,而饋孔子蒸豚。孔子亦瞰其亡也,而往拜之。當是時,陽貨先,豈得不見?”(《孟子·滕文公下》)意思是:“陽貨希望孔子去見他,又怕被人說成失禮。按禮節規定,大夫贈賜禮物給士,士未能在家接受,就須前往大夫家拜謝。於是,陽貨趁孔子不在家時,送去一隻蒸熟的小豬;孔子也探聽到陽貨不在家時才登門拜謝。在那個時候,陽貨先來拜訪,孔子怎能不去見他呢?”可供本文參考。