首頁 兒童閱讀的世界Ⅰ:早期閱讀的心理機製研究

學習其他語言對兒童習得中文讀寫能力的影響

中國地大物博﹑人口眾多,不同地區使用的方言也有著不同程度的差異(Zheng & McBride-Chang,2011)。中國兒童在發展中文讀寫能力時會受到所處地區方言甚至是外來語的影響。粵語便屬一種主要的方言,其語音係統﹑文法和詞匯都跟普通話以及以普通話為基礎的書麵語相差甚遠(Zhang & McBride-Chang,2011;Yeung et al.,2013)。因此,我們有理由猜測,以粵語為母語的兒童和以普通話為母語的兒童的中文讀寫能力發展會有一定的差異。另外,中文和英文的語音結構亦存在很大的分別,“中文字的語音信息反映在音節(syllable)、輔音(onset)及元音(rime)層麵,而非如英文字一般反映在音素(phoneme)層麵上”(Gottardo et al.,2006)。換言之,音素在英文中占有重要的地位,但在中文中的作用則較弱。有部分研究人員甚至認為學習中文是不需要音素意識的(Chen et al.,2010)。而聲調(tone)則是中文獨有的特征。粵語有6~9種聲調,普通話有四種聲調,聲調主要用作分辨同音字[12](Zhang & McBride-Chang,2011;Chen et al.,2004)。

以下,我們將先討論以粵語為母語的兒童和以普通話為母語的兒童在閱讀理解、寫作及音調意識(tone awareness)等方麵是否存在顯著差別。然後,則會從語音意識能力遷移的角度探討英語浸入式教育(English immersion program)對兒童學習中文的影響。

以粵語為母語的兒童和以普通話為母語的兒童

鑒於普通話與書麵語在文法結構和詞匯上較為相近,而粵語與其書麵語則存在較大差異,以粵語為母語的兒童可能在閱讀理解和寫作上有著更多的障礙。有研究評核了4800名香港本地出生及移居至香港兩年的中國內地四年級學生的閱讀理解能力(Tse et al.,2007)。結果顯示,內地出生但以粵語為母語、隻是偶爾用普通話溝通的兒童能夠獲得最優秀的成績;與研究人員的預期相反,在家主要以普通話溝通的兒童則獲得最低的分數。在此項研究中,兒童使用一種與書麵語相近的語言進行溝通似乎並無提升閱讀能力的優勢。然而,參與計劃的普通話使用者隻占總參與人數的5%,故人群代表性可能不及粵語使用者,研究結果亦可能因此而有所偏差。此外,對出生於香港地區和廣東省的粵語使用者的成績進行比較時,後者的閱讀理解分數比前者高,這顯示在移居香港前,在內地接觸的普通話和書麵語對他們的閱讀能力發展有潛在的優勢。因此從小接受普通話教學,對於兒童發展讀寫能力可能更為有利。遺憾的是,以上研究並沒有比較各組兒童在不同閱讀理解技巧方麵的成績,故未能得知母語或教學語言對個別閱讀理解技巧有何影響。