日常禁忌語,是很富有方言(包括地域方言和社會方言)特色的語言風俗現象,就是在日常生活中避開那些汙穢的和可能導致不祥的詞語。禁忌的原則,大體上不外乎是出於吉凶、功利、榮辱的諸種考慮,現代禁忌語大致有以下三個方麵。
一、凶禍禁忌語
禁忌語產生的一個主要原因是俗信思想,人們往往認為,說出某個不吉不祥的字眼,不吉不祥就會降臨。於是,碰見了不吉利的詞,怕把不吉利也沾上了,便改用另一詞語代替。
代替的方法有數種。一種是用比喻,如在現代漢語裏,軍士打仗受傷叫“掛彩”,南方則“帶花”,皆為受傷後紮了繃帶的比喻。一種是用典故。如古代漢語把病到快死叫“彌留”,用的是《尚書·顧命》周成王之典;或叫“易簀”,用的是《禮記·檀弓》曾子臨死換席子的典故。一種是用假托之辭。如古代漢語稱帝王的死為“晏駕”,意為他不出朝,隻是由於他的車駕出來晚了。稱有封邑的人臣之死為“捐館舍”,意為他不在,隻是由於他拋棄了他的館舍到別處去了。後稱人死為“捐館”,即由此而來。佛教僧尼之死為“圓寂”,意即他們完全沉浸於念經中去了。士大夫的死被稱為“棄堂帳”,意即他放棄了自己的職業,到他處謀生去了。“西歸”是死亡最常用的托辭。《說文》:“西,鳥在巢上,象形,日在西方而鳥棲(接),故因以為東西之西。……西或從木妻。”日落西山,鳥棲於巢。西是棲息的引申義。西方是日落之地。自然也是黑暗之地,進而成為陰間之所在。至今仍將死亡稱為“上西天”、“命歸西天”、“西歸”,等等。如《詩·檜風·匪風》:“誰將西歸,懷之好音。”唐朝孟郊《感懷》詩之五:“去去荒澤遠,未有西歸日。”、“西歸”均用作死亡的委婉托辭。在中國古代墓葬中也是頭朝西方者居多。一種是用其他相似物類的名稱。如長沙方言忌說“虎”字,由於“府”、“腐”和“虎”同音,因此長沙的“府正街”被改稱“貓正街”,“腐乳”也改稱“貓乳”。最普通的一種是改用反義詞。如戲院中的“太平門”,原意是為了萬一發生了火災好讓觀眾逃走的,說“太平”便是失火事故的反義。乘船的人,忌諱說“住”、“翻”,所以稱“箸”為“筷”,稱“帆布”為“抹布”。其他“沉”、“停”、“破”、“漏”之類的話語也都在禁言之列。在上海,平時人們忌說“眉毛倒了”,是忌諱“倒黴”之意。忌言“梨”、“傘”,而稱“圓果”、“豎笠”,是避諱“離散”的意思。忌說“苦瓜”而稱“涼瓜”,是要避開苦難之“苦”字。忌說吃藥,而稱“吃好茶”,是忌諱“生病”之意。這一類避凶求吉的語言禁忌現象,民間稱之為“討口彩”。