在越後,盲人樂師和大蛇的傳說由小千古茄子崎(現新渴縣小千穀市)的地藏堂保管,除此之外,《黑甜鎖語》①第2卷也收錄了山形縣大石田越(現山形縣北村山郡)森明神社保管的版本。另外,福島縣相馬郡有一個叫“耳穀角落”(現福島縣相馬市)的地方,也流傳著如下一種故事。據說,一個年輕人曾去堂房藥師堂參拜,祈求讓他“大開眼界”。某日他在練笛子的時候,遇見一位大蛇化身的美女,並從美女那裏聽到她要讓這一地區被水淹沒的計劃。年輕人向領主報告此事,領主立刻命人在山上打下鐵樁,成功殺死了大蛇。但年輕人在回家的路上卻被黑雲卷走,再也沒有回來。而在另一份記錄中,這則故事的主人公變成了一個名叫“琵琶一”的盲人,據說這位盲人是為了提高琵琶演奏技藝而參拜藥師堂,且在練習琵琶的時候就遇到了蛇女。內田邦彥氏的《津輕口碑集》①也收錄了一個版本,可惜內容不夠完整,具體地名已經失傳,而且這個版本在內容上有一些特點。據說一個彈三弦琴的盲人樂師也在山上遇見了一個女人,但這裏的女人不是蛇的化身,而是由一條“章魚”所變。臨走時女人吩咐盲人,千萬不要對別人說在山中遇見了女人,盲人
答應了。但第二天他到山腳村子的酒鋪時,卻不小心說漏了嘴,對主人說起自己昨晚在山中通宵給女人彈三弦聽,然後盲人突然就死去了。這裏的盲人當時並不知道章魚要用大水淹沒村落的計劃,但他與其他故事中的盲人一樣,結局仍是死去。這說明“泄露秘密的盲人活不成”已經是約定俗成的敘事規則。有趣的是,盲人死後,那位女人來到村子裏,露出自己的真麵目,還把自己要淹沒村子的計劃講給酒鋪主人聽。於是酒鋪的人們立刻在地麵上打進鐵棒,把山圍了起來,於是章魚回不了家,最終死在路上。人們過去一看,章魚的屍體就像是一條蛇。後來村民將盲人和章魚合葬在一起,定期祭祀。據說這就是今人所崇拜的白神。這個說法實在罕見,我們必須要認真探討“章魚”之名從何而來。我們都知道一個名叫“辰子”(日語讀音為“tatsuko”,音通“章魚”)的女人因貪吃魚而變成了守護田澤湖(位於秋田縣仙北市)的水神①,津輕離田澤湖不遠,“辰子”是否與“章魚”有關?這也是值得思考的一個問題。