十五六歲在徐匯公學,受楊賢江主編的《學生雜誌》影響,同時訂閱《小說月報》,被神甫沒收。曾與三四同學辦一手寫不定期文藝刊物互相傳閱,第一期還是文言的。十八歲,始以短篇小說投寄胡寄塵編的《小說世界》(商務),孫福熙編的《北新》周刊。十九歲冬天出國,一路寫《法行通信》十四篇(應是十五篇),五萬餘字,載孫福熙編的《貢獻》半月刊(應是《貢獻》旬刊。——編者注)。二十歲在巴黎,為了學法文,曾翻譯都德的兩個短篇小說集,梅裏美的《嘉爾曼》,均未投稿,僅當作學習文字的訓練,絕未想到正式翻譯,故稿子如何丟的亦不記憶。是時受羅曼·羅蘭影響,熱愛音樂。回國後於一九三一年即譯《貝多芬傳》。以後自知無能力從事創作,方逐漸轉到翻譯(詳見下頁附表)。抗戰前曾為《時事新報·學燈》翻譯法國文學論文。抗戰後為《文匯報》寫過一篇“星期評論”,為《筆會》寫過美術批評,為《民主》《周報》亦寫過時事文章。抗戰期間,以假名為柯靈編的《萬象》寫過一篇“評張愛玲”(即《論張愛玲的小說》),後來被滿濤化名寫文痛罵。
一九三二年冬在美專期間,曾與倪貽德合編《藝術旬刊》,由上海美專出版,半年即停刊。
一九四五年冬與周煦良合編《新語》半月刊,為綜合性雜誌,約馬老、夏丐老(馬老,即馬敘倫;夏丐老,即夏丐尊)等寫文。以取稿條件過嚴,稿源成問題,出八期即停。
少年時代參加五卅運動及反學閥運動。未加入國民黨。抗戰勝利後憤於蔣政府之腐敗,接收時之黑暗,曾在馬敘倫、陳叔通、陳陶遺、張菊生等數老聯合發表宣言反蔣時,做聯係工作。此即“民主促進會”之醞釀階段。及“民進”於上海中國科學社開成立大會之日,討論會章,理事原定三人,當場改為五人,七人,九人,至十一人時,我發言:全體會員不過三十人左右,理事名額不宜再加。但其他會員仍主張增加,從十一人,十三人,一直增到二十一人。我當時即決定不再參加“民進”,並於會場上疏通熟人不要投我的票,故開票時我僅為候補理事。從此我即不再出席會議。一九五〇年後馬老一再來信囑我回“民進”,均婉謝。去年“民進”開全國代表大會,有提名我為中委候選人消息,我即去電力辭;並分函馬老、徐伯昕、周煦良三人,懇請代為開脫。