裏奧那托家中一室
希羅、瑪格萊特 及 歐蘇拉 上。
希羅
好歐蘇拉,你去叫醒我的姊姊貝特麗絲,叫她快點兒起身。
歐蘇拉
是,小姐。
希羅
請她過來一下子。
歐蘇拉
好的。(下)
瑪格萊特 真的,我想還是那一個縐領好一點。
希羅
不,好瑪格萊特,我要戴這一個。
瑪格萊特 這一個真的不是頂好;您的姊姊也一定會這樣說的。
希羅
我姊姊是個傻子;你也是個傻子,我偏要戴這一個。
瑪格萊特 我很歡喜這一頂新的發罩,要是頭發的顏色再略微深一點兒就好了。您的長袍的式樣真是好極啦。人家把米蘭公爵夫人那件袍子稱讚得了不得,那件衣服我也見過。
希羅
啊!他們說它好得很哩。
瑪格萊特 不是我胡說,那一件比起您這一件來,簡直隻好算是一件睡衣:金線織成的緞子,鑲著銀色的花邊,嵌著珍珠,有垂袖,有側袖,圓圓的衣裾,綴滿了帶點兒淡藍色的閃光箔片;可是要是講到式樣的優美雅致,齊整漂亮,那您這一件就可以抵得上她十件。
希羅
上帝保佑我快快樂樂地穿上這件衣服,因為我的心裏重得好像壓著一塊石頭似的!
瑪格萊特 等到一個男人壓到您身上,它還要重得多哩。
希羅
啐!你不害臊嗎?
瑪格萊特 害什麽臊呢,小姐?因為我說了句老實話嗎?結婚就是對於一個叫花子,不也是光明正大的嗎?隻要大家是明媒正娶的,那有什麽要緊?否則倒不能說是重,隻好說是輕狂了。您要是不相信,去問貝特麗絲小姐吧;她來啦。
貝特麗絲 上。
希羅
早安,姊姊。
貝特麗絲 早安,好希羅。
希羅
噯喲,怎麽啦!你怎麽說話這樣懶洋洋的?