首頁 納蘭詞(全二冊·全詞箋注彩圖版)

其三 簡梁汾

時方為吳漢槎作歸計

灑盡無端淚

莫因他 瓊樓寂寞

誤來人世

信道癡兒多厚福

誰遣偏生明慧

莫更著 浮名相累

仕宦何妨如斷梗

隻那將 聲影供群吠

天欲問 且休矣

情深我自判憔悴

轉丁寧 香憐易爇

玉憐輕碎

羨殺軟紅塵裏客

一味醉生夢死

歌與哭 任猜何意

絕塞生還吳季子

算眼前 此外皆閑事

知我者 梁汾耳

簡:書信,這裏作動詞用。

梁汾:納蘭好友顧貞觀之號。

漢槎:吳兆騫,字漢槎。受順治十四年(1657)科場案牽連,被流放寧古塔。康熙十五年(1676)歲末,顧貞觀作《金縷曲》二首寄吳兆騫,納蘭讀後為之動容,此篇是對幫助吳兆騫回京的承諾。

底本副題僅“簡梁汾”三字,後半句據汪刻本補。

無端:沒有終點。

瓊樓:原指仙界樓台、月中宮殿。此處或指寓居的寺廟,或喻朝廷。

信道:料知。

浮名:虛名。

“仕宦”句:康熙十年(1671)顧貞觀因“病”罷歸,仕途中止。

“聲影”句:顧貞觀和納蘭結識,不懷好意之人誹謗之。

判:通“拚”,舍得、不顧惜。謂心甘情願為之憔悴。

丁寧:囑咐、告誡。言語懇切貌。

爇(ruò):燒。

軟紅塵:紅塵,亦指繁華都市。

吳季子:春秋時吳王壽夢第四子季劄。此處借指吳兆騫。