首頁 楚辭

涉江

本篇是屈原在頃襄王時期被放逐江南的過程中所作。詩中敘寫作者南渡長江,又溯沅水西上,獨處深山的情景;於紀行中自述心誌之高潔,痛斥當時楚國政局的汙穢混亂。 詩中對山林風光的出色描寫,為後世山水詩的濫觴。

餘幼好此奇服兮 年既老而不衰

奇服:奇異的服飾,指特立獨行。衰:衰退、懈怠。

帶長鋏jiá之陸離兮 冠切雲之崔嵬

長鋏:長劍。陸離:長貌,或解作斑斕貌。冠:帽子,此處名詞動用,戴。切雲:當時一種高冠之名,取“高切青雲”之意。崔嵬:高峻貌。

被pī明月兮 珮寶璐

被:同“披”。明月:夜明珠。珮寶璐:佩戴美玉。

世溷hùn濁而莫餘知兮 吾方高馳而不顧

溷濁:混濁。莫餘知:倒裝,即“莫知餘”,無人理解我。方:將要。高馳:遠走高飛。顧:回頭。

駕青虯qiú兮 驂cān白螭chī

虯:無角的龍。驂:古代四馬駕一車,外側兩匹稱“驂”,這裏指用螭來做驂馬。螭:一種龍。

吾與重chóng華遊兮 瑤之圃

重華:帝舜的名字。瑤之圃:神話中天帝盛產美玉的花園。瑤,美玉。圃,花園。

登昆侖兮 食玉英

玉英:玉樹之花。英,花朵。

與天地兮 同壽

與日月兮 同光

哀南夷之莫吾知兮 旦餘濟乎江湘

南夷:楚國南部民族。有認為屈原被流放到楚國南部,故有此哀歎。旦:清晨。濟乎江湘:渡過長江、湘江,指屈原南下。

乘鄂è渚zhǔ而反顧兮 欸āi秋冬之緒風

乘:登上。鄂渚:地名,即湖北鄂州。反顧:回頭看。欸:歎息。緒風:餘風。

步餘馬兮 山皋gāo 邸dǐ餘車兮 方林

步餘馬:放開韁繩讓我的馬徐行。山皋:山岡。邸:停留,到。方林:大樹林。

乘舲líng船餘上沅兮 齊吳榜以擊汰