這一首以“辭九年而不複”為背景,抒寫屈原長期被放逐異鄉後心情的淒苦和對故國家鄉的眷戀,情緒較為低沉。
悲餘心之悁yuān悁兮 哀故邦之逢殃
悁悁:憂悶貌。故邦:故國。逢殃:遭遇禍患。
辭九年而不複兮 獨煢qióng煢而南行
複:返回。煢煢:孤單無依貌。
思餘俗之流風兮 心紛錯而不受
流風:風氣。紛錯:紛繁雜亂。不受:難以承受。
遵野莽以呼風兮 步從容於山廀sōu
遵野莽:沿著山野。呼風:迎風呼喚。從容:盤桓,逗留。山廀:山的彎曲處。廀,同“廋”。
巡陸夷之曲衍兮 幽空虛以寂寞
巡:行走。陸夷:高山和平地。曲衍:曲折的湖澤。幽空虛:幽靜空曠。寂寞:寂靜。
倚石岩以流涕兮 憂憔悴而無樂
憂憔悴:指身心疲憊。
登巑cuán岏wán以長企兮 望南郢而窺之
巑岏:高峻的山峰。長企:立而長望,遠眺。企,踮腳看。南郢:指楚國郢都。窺:看。
山修遠其遼遼兮 塗漫漫其無時
修遠:長遠。遼遼:遠貌。塗:同“途”,道路。漫漫:廣遠無際貌。無時:指不知何時才能重回故土。
聽玄鶴之晨鳴兮 於高岡之峨峨
峨峨:高貌。
獨憤積而哀娛兮 翔江洲而安歌
憤積:憤懣鬱積。哀娛:悲傷與歡樂,謂強顏歡笑,自我寬慰。翔:悠閑行走。江洲:江中由泥沙淤積而成的陸地。安歌:安詳地歌唱。
三鳥飛以自南兮 覽其誌而欲北
三鳥:神話中西王母身邊的三隻青鳥。自南:從南而來。“覽其誌”句:大意為,觀察三鳥想要飛往北方。
願寄言於三鳥兮 去飄疾而不可得
飄疾:疾速。
欲遷誌而改操兮 心紛結其未離
遷誌:改變意誌。改操:改變操行。紛結:形容心情紛亂鬱結。未離:未能分開,謂不能疏散排解。