“傷時”,感傷時運。詩從夏日晴和、草盛花榮起筆,轉入此時香草已經凋零。再述忠良遇害,世道混濁。想到古之俊彥遭難,須待明君賞識,自己既然生不逢時,不如暫且逍遙四方。然而升天遨遊,終究無趣,遙望楚國,心生眷懷。
惟昊天兮 昭靈
昊:大。昭靈:光明神奇。
陽氣發兮 清明
陽氣:暖氣,生長之氣。
風習習兮 和暖
百草萌兮 華榮
萌:發芽。華:花。
堇jǐn荼tú茂兮 扶疏
蘅芷凋兮 瑩嫇míng
湣mǐn貞良兮 遇害
將夭折兮 碎糜
“堇荼茂”四句:毒草苦菜枝葉繁茂,香草卻凋謝萎敗;憐憫忠良之士遭遇禍患,壽命將要摧折。堇:一種草本植物。荼:苦菜。扶疏:枝葉繁茂分披貌。蘅:杜衡。芷:白芷。瑩嫇:蕭瑟貌。湣:憐憫。遇害:遭逢禍患。碎糜:猶身軀粉碎。
時混混兮 澆饡zàn
混混:渾濁。澆饡:以羹澆飯,比喻濁亂。
哀當世兮 莫知
覽往昔兮 俊彥yàn
俊彥:傑出之士,賢才。
亦詘qū辱兮 係纍léi
詘辱:委屈和恥辱。係纍:束縛。
管束縛兮 桎zhì梏gù
遭桓huán繆mù兮 識舉
才德用兮 列施
且從容兮 **
玩琴書兮 遊戲
迫中國兮 迮zé陿xiá
吾欲之兮 九夷
“且從容”四句:大意為,從容撫琴讀書為樂,迫於中國狹小,我想去往九夷之地。**:自我寬慰。迮陿:狹小。九夷:古代稱東方的九種民族為九夷,此指其所居之地。
超五嶺兮 嵯cuó峨é
觀浮石兮 崔cuī嵬wéi
陟zhì丹山兮 炎野
屯zhūn餘車兮 黃支
“超五嶺”四句:大意為,跨越高峻的五嶺,觀賞崔嵬的浮石;在炎熱的南方登上丹山,在古國黃支停駐車馬。五嶺:大庾嶺、越城嶺、騎田嶺、萌渚嶺、都龐嶺的總稱,是長江與珠江流域的分水嶺。嵯峨:山高峻貌。浮石:山名,在東海。崔嵬:高聳貌。陟:登高。丹山:山名,在今湖北。炎野:泛指南方炎熱之地。屯:困頓、遲鈍。黃支:南方古國名。