賈誼
本篇為西漢文學家賈誼作品。賈誼因不顧年輕資曆淺,屢上書論國家大政,為元老重臣所惡,被貶為長沙王太傅,及渡湘水,曆屈原放逐所經之地,對他遭遇深致傷悼,作此賦以吊,亦自抒幽憤。
全篇分為兩部分。前半部分哀悼屈原“逢時不祥”,描繪出一個黑白混淆、善惡顛倒的世界,對屈原的不幸深表同情。
後半部分“誶曰”相當於楚辭中的“亂辭”,本屬於尾聲。但在本篇中,它和前半部分篇幅相當。內容是對屈原之死的議論。作者認為賢者應循“聖人之神德”,“遠濁世而自藏”,這樣才能保全自己。他應該“曆九州而相其君”,沒有必要眷懷故都不能去,終至自沉殉國。
恭承嘉惠兮 竢sì罪長沙
恭承嘉惠:敬受恩惠。嘉惠:恩惠,指皇帝的指令。竢罪:待罪。竢,同“俟”,等待。
仄聞屈原兮 自湛chén汨mì羅
仄聞:傳聞,聽說。仄,義同“側”。湛:同“沉”。
造讬tuō湘流兮 敬吊先生
造:到,往某地去。讬:寄托。先生:指屈原。
遭世罔極兮 乃隕yǔn厥jué身
罔極:變化無常。隕:犧牲。厥:其,他的。
嗚乎哀哉 逢時不祥
逢時不祥:時運不好。不祥,不善。
鸞鳳伏竄兮 鴟chī鴞xiāo翱翔
“鸞鳳”句:鳳凰隱匿,而貓頭鷹翱翔。伏竄:藏匿逃竄。鴟鴞:貓頭鷹,古人認為是不祥之鳥。
闒tà茸尊顯兮 讒諛得誌
闒茸尊顯:奸佞小人得尊貴。闒茸,庸碌、卑下之人。
賢聖逆曳兮 方正倒植
逆曳:被倒著拖拉,代指不順利,一說不被重用。方正:正直之人。倒植:倒立,倒置。
謂隨夷溷hùn兮 謂蹠zhí蹻qiāo廉
“謂隨夷”句:大意為,都說隨、夷昏庸,而蹠、蹻廉正。隨、夷:卞隨與伯夷,皆隱士賢者。溷:腐敗。蹠、蹻:盜蹠與莊蹻,皆古人眼中的大盜。