首頁 神曲:全3冊

第三十二篇 Inferno.XXXII

第九圈,叛徒:第一環(該隱環):第二環(安特諾爾環)。鮑卡:烏格利諾。

假使我有粗厲的詩韻,似乎較為適合於描寫那受其他各圈所重壓的可怕的深穴,那麽我也許表示我思想的精髓可以更加完滿。可是我沒有這種詩韻,所以我說到他的時候未免有點憂愁,因為描寫全宇宙之底,這件工作並非易事,也不是叫爸爸媽媽的舌頭可以擔當得下的;但是,那些幫助安菲翁築成忒拜城的女神可以助成我的詩句,所以我的文字也許不過於離開事實。[1]

你們呀,最卑下的罪人,住在這個難於描寫的地方,就是在世上做了豬狗,也比你們在這裏好些呢!

當我們在昏暗的井底,站在比巨人的腳還要低的地方,[2]我正仰望著四周的高牆,我聽見有人對我說:“當心你的腳步!勿要踏了可憐的兄弟們的頭顱!”[3]我掉轉頭來,在我前麵腳下我看見一個湖,裏麵並非是水,卻是玻璃一般的冰。就是奧地利的多瑙河,或是頓河,在嚴肅的冬天,他們那裏的冰都沒有此地所見的厚。因為,假使坦貝爾尼契山或庇埃特拉帕納山[4]落在上麵,也不會使他破裂。那裏苦惱的靈魂都沒在冰裏,一直沒到因羞恥而發紅的麵頰。他們的麵色發青,他們的牙齒戰栗作聲,像鶴叫一般;這種景象,和農婦夢著收獲時候[5]的青蛙,身子沒在水裏,嘴透在外麵咯咯地叫,沒有兩樣。他們的頭俯著,看他們的嘴,證明他們的寒冷;看他們的眼睛,證明他們心裏的悲傷。[6]

那時我在腳下四周看了一回,看見有兩個罪人,他們的頭發緊靠著,分不出你的我的。我問道:“告訴我,胸膛緊貼著的兩位,你們是誰?”於是他們仰起頭來向著我,我看見他們眼眶裏的淚珠湧出睫毛外麵,但是並不淌下來,立即冰凍,把兩眼封鎖;就是鐵釘釘木片也沒有這樣堅固。於是兩個罪人都惱怒了,像山羊一般,額角抵住額角,死不放鬆。