首頁 陶庵夢憶

陳章侯

崇禎己卯(1)八月十三,侍南華老人(2)飲湖舫,先月早歸。章侯悵悵向餘曰(3):『如此好月,擁被臥耶?』餘敕蒼頭攜家釀鬥許,呼一小劃船再到斷橋,章侯獨飲,不覺沾醉(4)。過玉蓮亭(5),丁叔潛呼舟北岸,出塘棲(6)蜜桔相餉,暢啖(7)之。章侯方臥船上嚎囂。岸上有女郎,命童子致意雲:『相公船肯載我女郎至一橋否?』餘許之。女郎欣然下,輕紈淡弱,婉嫕(8)可人。章侯被酒(9)挑之曰:『女郎俠如張一妹(10),能同虯髯客飲否?』女郎欣然就飲。移舟至一橋,漏二下(11)矣,竟傾家釀而去。問其住處,笑而不答。章侯欲躡之,見其過嶽王墳,不能追也。

(1)崇禎己卯:崇禎十二年(1639)。

(2)南華老人:張岱的叔祖張汝懋,號芝公,又號南華老人。

(3)悵悵(chàng):失落失意之貌。

(4)沾醉:大醉。

(5)玉蓮亭:在杭州西湖湖畔。白居易曾任杭州太守,曆任多年,政治清明,民安其業,西湖葑田盡拓,湖畔樹木成蔭。杭州人為紀念白居易,在西湖畔修建亭子,『居民設像祀之。亭臨湖岸,多種青蓮,以象公之潔白。』(張岱《西湖夢尋·玉蓮亭》。玉蓮亭現已不在,其位置應在『平湖秋月』觀景點附近。

(6)塘棲:杭州的一個鎮,蜜桔有名。

(7)啖(dàn):吃。

(8)婉嫕(yì):溫婉柔和之貌。

(9)被酒:醉酒。

(10)張一妹、虯髯客:唐代杜光庭《虯髯客傳》中的人物。