首頁 遺失在西方的中國史:《倫敦新聞畫報》記錄的晚清1842—1873

包令爵士

——法學博士、香港總督和英國駐華全權代表 (Sir John Bowring, L.L.D., Governor of Hong Kong, and H.M.Plenipotentiary in China)

1854

《倫敦新聞畫報》第24卷,第680號, 1854年2月18日,152頁

人們對於包令這個名字感興趣是具有雙重原因的。因為很多年以來,他是以政治家和文學家的雙重身份出現在公眾麵前的。眾所周知,他的政治理念主要是來自邊沁,後者甚至把包令定為自己的文學執行人,因為他富有文學才能,而且還是完全靠自學的。包令博士即將離開英國,去擔任英國駐華特命全權公使,並且在他再次訪問那個國家之前,還將出任更高的職務。在他出發之前,本報向讀者介紹一下他的經曆背景,相信讀者可以從中對於這位博學多才的博士的政治生涯、以前為國家服務的價值以及聞名遐邇的語言學才能有一個初步的概念。

包令博士出生於1792年10月17日,今年62歲。多年來,他的家族都跟英國西部的羊毛貿易有關聯。他是在達特穆爾附近的一個鄉村小學裏接受了基本的教育。然而他的學習在14歲時便已中止,因為他必須幫助父親做羊毛生意,主要是向中國和西班牙半島出售粗羊毛。當時年輕的包令根本就沒有想到,命運會將他送到中國那麽遙遠的地方,或者他對於學習語言的愛好竟會變成那麽有用的工具,並使他成為英國駐天朝帝國的公使。從小包令就養成了勤勉工作的習慣。在孤獨一人的時候,他熱衷於學習各種不同的知識。也許他的主要特征就是想要掌握各種語言的欲望:在16歲之前,他就學會了法語、西班牙語、意大利語和葡萄牙語,尤其是後來在德語和荷蘭語的學習上達到了很高的水平。他無師自通地掌握了多種語言。成年之後,他學會了斯拉夫語的各種方言以及俄語、塞爾維亞語、波蘭語、波西米亞語、保加利亞語、斯洛伐尼亞語和伊利裏亞語,冰島語、瑞典語、丹麥語等斯堪的納維亞語,還有古日耳曼語、古英語、高地德語、低地荷蘭語、弗裏斯蘭語、古德語、愛沙尼亞語、列托語、芬蘭語、匈牙利語、比斯開語、法語、普魯旺斯語、加斯科涅語、意大利語、西班牙語、葡萄牙語、加泰羅尼亞語、巴倫西亞語和高盧語!由於他的朋友們為他規劃了一種商業生涯,所以包令成年後的大部分時間都是在國外度過的。首先他在戰時訪問了西班牙半島,並且在那兒推銷了大量的商品。後來他又先後訪問了北歐、俄國、瑞典、芬蘭和德國。在整個行程中,他都會特意跟不同民族背景的當地居民待在一起。