首頁 中國史學史綱(第四卷)

三、遼代史學與民族融合

遼代的史學在促進民族融合方麵發揮了積極的作用。上文所述遼朝仿唐宋體製設立修史機構、建立史官製度,這當然是唐與契丹、宋與遼長期聯係交往的反映,是一種曆史潮流。而在史學的內容方麵,如遼聖宗之重視閱讀唐高祖、唐太宗、唐玄宗三本紀來看,從馬得臣上書備言貞觀、開元之事以諫其君來看,都是意味深長的。從曆史思想的認同和社會心理的協調來看,蕭韓家奴之翻譯漢文史籍當具有深刻的意義。《遼史》本傳說:“[興宗]又詔譯諸書,韓家奴欲帝知古今成敗,譯《通曆》、《貞觀政要》、《五代史》。”[138]翻譯漢文文獻,這是當時遼朝文化事業的需要,它是民族融合在文化上的一種反映。至於蕭韓家奴翻譯的這3部書,是“欲帝知古今成敗”,則反映出史家本人的良苦用心。《通曆》10卷,唐馬總(?—823)撰。這是一部記“太古”、“中古”以及秦至隋曆朝興亡之書,史事編年相次,而取唐初虞世南所撰《帝王略論》中的論(以“公子曰”、“先生曰”的問答形式寫出)附於所述有關帝王之後。《貞觀政要》10卷,盛唐史家吳兢(670—749)撰。這書以唐太宗君臣問對的形式,寫出了唐初尤其是貞觀朝政治統治成功的曆史經驗,所論貞觀君臣之風對後來曆代皇朝都有很大影響。《五代史》,按蕭韓家奴活動的年代看,當指薛居正等所撰《舊五代史》。這3部書,在內容方麵大致上相互銜接,可見蕭韓家奴之“欲帝知古今成敗”,在譯漢文史籍時是經過精心考慮的。蕭韓家奴活動於遼朝前期,他的譯作,對遼朝中後期的史學和政治都會產生影響。

《遼史·列女傳》記耶律氏,小字常哥,是太師耶律適魯之妹。常哥“讀《通曆》,見前人得失,曆能品藻”。她在道宗鹹雍年間(1065—1074)作文以述時政,其要義是: