第5章
“確實如此,先生。”他回答,顯然被我的話嚇了一跳。
“可是,總體來說,她仍然還是個細心體貼的好妻子。所以,我想,她是否忠誠的問題並不是你現在所擔心的。”
“福爾摩斯先生,你是怎麽知道這些的?”
他眯起的眼睛和困惑的表情似乎表示也想把我看個清楚。而當我的客戶等待回答時,我卻自顧自地點了一支上好的布拉德利香煙,這是約翰珍藏在他書桌最上麵抽屜裏的,其中很多都已經被我偷偷抽掉了。我讓這個年輕人忐忑了一段時間後,才刻意把煙圈吐進陽光中,道出了在我眼中完全是顯而易見的事實。
“當一位紳士憂心忡忡地走進我的房間,在我麵前坐下,又心不在焉地擺弄著手上的結婚戒指時,要猜出他所麵臨的問題並不難。你的衣服都是新的,也比較時髦,但並非專業裁縫量身定製。你也一定注意到了,你的領口有一點點不對稱,左邊褲腿最下麵用的是深棕色的線,而右邊褲腿則是黑色的線。還有,你注意到沒有,你襯衫中間的紐扣雖然和其他扣子在顏色和形狀上都非常相似,但還是稍微小了那麽一丁點。這就說明,是你妻子給你做了這些手工活,而且,即便是缺少合適的材料,她也盡力而為做到了最好。正如我說過的,她是個細心體貼的好妻子。為什麽我會認為這些手工活都是你妻子做的呢?因為你是個財力有限的年輕人,顯然也結了婚。你的名片已經告訴我,你是斯洛克莫頓與芬利會計師事務所的初級會計師。對於剛開始職業生涯的會計師來說,很少會有人請得起女傭或管家之類的吧,對不對?”
“先生,真是什麽都逃不過你的眼睛。”
“我可以向你擔保,我並沒有什麽神秘的能力,隻是知道該如何關注一些再明顯不過的事實。不過,凱勒先生,你今天下午來找我並不是為了考察我的能力吧。星期二到底發生了什麽事,讓你從福提斯的家裏跑到我這兒來了?”