首頁 福爾摩斯先生

第46章

第46章

“是的,我想是的——”

“我明白了。”福爾摩斯彎下腰,仔細看著油畫中的臉,“這幅畫很可愛,我非常喜歡。”

“非常感謝您的誇獎,先生——謝謝您——”

最後,在福爾摩斯就要離開神戶前的幾分鍾,他突然感覺很想擁抱一下健水郎以示道別,但他控製住了自己,隻是點點頭,用拐杖輕輕敲了敲他的小腿。倒是站在火車站台上的梅琦先生往前跨了一步,雙手搭在福爾摩斯的肩膀上,鞠了個躬,說:“我們希望有一天能再次見到您,也許是在英國,也許我們能去拜訪您——”

“也許吧。”福爾摩斯說。

然後,他就登上了火車,選了一個靠窗的座位。梅琦和健水郎仍然站在站台上,抬頭看著他。但福爾摩斯最討厭傷感的離別,討厭誇張而鄭重其事的分離,於是,他避開他們的目光,忙著擺放自己的拐杖,又伸伸腿活動筋骨。火車從站台開出了,他回頭看了一眼那兩人站的地方,卻不禁皺起眉頭,原來,他們已經走了。火車快要開到東京時,他發現自己的口袋裏被偷偷塞進了一些禮物:一個裝著兩隻日本蜜蜂的小玻璃瓶;一個寫著他名字的信封,信封裏是梅琦寫的一首俳句。

我失眠了——

有人在睡夢中大喊,

風聲回答著他。

在沙灘中尋找,

曲折輾轉,

藤山椒卻隱藏在沙丘之間。

三弦琴聲響起,

黃昏暮靄降臨——

夜色擁抱樹林。

火車與我的朋友

都走了——夏天開始,

春日裏的疑問有了答案。

福爾摩斯對這俳句的來源非常確定,但麵對玻璃小瓶卻困惑了。他把瓶子拿到眼前,仔細看著封存在裏麵的兩隻死蜜蜂——一隻與另一隻糾結在一起,雙腿纏繞著。這是從哪裏來的?是東京郊區的養蜂場嗎?還是他和梅琦旅程中經過的某個地方?他不確定(就像他也無法解釋口袋裏出現的很多零碎東西到底從何而來一樣),他也無法想象健水郎抓住蜜蜂,把它們小心地放進瓶子,再偷偷塞進他口袋時的樣子。這口袋裏除了蜜蜂,還有殘破的紙頭、香煙煙絲、一個藍色的貝殼、一些沙子、從微縮景園撿來的天藍色鵝卵石,以及一顆藤山椒的種子。“我到底是在哪兒找到你們的?讓我想一想——”可無論他怎麽努力,都想不起是怎麽得到這個玻璃瓶的了。但他顯然是出於某個原因,才收集了兩隻死的蜜蜂——或者是為了研究,或者是為了留作紀念,又或者,是為了給年輕的羅傑帶一份禮物(以感謝羅傑在他出門期間細心照料養蜂場)。