首頁 溝通的本質

語言是有規則的

滿載符號的語言之所以有效,唯一的原因是人們對如何使用它們達成了一致。人們在語言學上的一些共識讓交流成為可能,而且這些共識被納入到了語言規則中。語言包含了幾種不斷演變的規則。音位規則(phonological rules)決定了聲音如何組成單詞,如“champagne”(香檳)、“double”(雙)和“occasion”(場合),這些詞在英語和法語中的含義相同,但由於音位規則的不同,它們的發音在兩種語言中有所不同。

音位規則決定了口語的發音方式,而句法規則(syntactic rules)則決定了符號的排列方式。請注意,下列句子的文字相同,但語法的變化產生了完全不同的含義。

·Whiskey makes you sick when you’re well.(健康的時候,你喝威士忌會讓你生病。)

·Whiskey, when you’re sick, makes you well.(生病的時候,你喝威士忌可以讓你恢複健康。)

盡管我們大多數人無法描述出那些掌控我們語言的語法規則,但當它們被違反時,我們很容易確認它們的存在。一個好玩的例子就是電影《星球大戰》中尤達大師的說話方式。像“黑暗的一方,他們是”或者“你的父親,他是”這樣的短語常常引得觀眾發笑,因為它們違背了語法規則。然而,那些明顯不合語法的話語隻是在遵循另一套不同的語法規則罷了,反映的是區域性或共文化的方言規則。語言學家認為,方言是不同的語言,而不是有缺陷的語言形式,認識這一點非常重要。

語義規則(semantic rules)支配語言的意義,而不是語言的結構。我們都同意“自行車”是用來騎的,“書”是用來閱讀的。如果沒有語義規則,溝通就會變得不可能:因為每個人都會以他人無法理解的獨特方式去使用符號。

語義規則能夠幫助我們理解每個獨立文字的意思,但它們往往不能解釋語言在日常生活中是如何運作的。如“讓我們明天聚一聚”這句話,每個字的語義都非常清楚,但這句話可以從幾個方麵來理解。它可以是一個簡單的邀請(“我希望我們能聚一聚”),一個禮貌的命令(“我想見你”),或者一句空洞的陳詞濫調(“我真的不想見到你”)。我們學會通過語用規則(pragmatic rules)來區分此類言語行為的準確含義。語用規則告訴我們在給定的語境中,哪些對信息的使用和詮釋是合適的。