首頁 人類語言的故事

第十六名 爪哇語

BASA JAWA

9500萬人使用

爪哇語是爪哇中部和東部使用的語言,幾乎完全隻有當地人使用,極少有人以之為第二語言。數百萬爪哇人現在生活在印度尼西亞的其他島嶼上,還有更小的群體移民到馬來西亞、蘇裏南、荷蘭和沙特阿拉伯。

16 爪哇語

雅與俗

學者為學術期刊撰寫文章的時候,一般並不會發表嚴厲斥責的意見。然而,1889年,荷蘭文獻學家揚·布蘭德斯(Jan Brandes)卻是這麽做的,在他對爪哇語的討論中,他說這是“一種病態現象”“一種累贅”。在他看來,這“是通過學究式的學校教育人為設計出來的”“受了高度感染”。這些話,不管在當時還是現在,都說得很重。但叫布蘭德斯氣憤的其實完全不是爪哇語,而是一種特殊的風格,也叫作語言的“語體”(register),也即正規爪哇語“敬語”(krama)。如果說話人能自由地使用正規用語,看到合適的時候想用就用,這是一件很好的事情。但跟英語及其他大多數語言不同,爪哇語並不那麽自由。此處的社會環境主動規定使用敬語。布蘭德斯敏銳地意識到了這一點,而這讓他感到憤怒。

一個歐洲人,在描述一個被自己同胞所征服、剝削的國家的文化時措辭嚴厲,人們不免心存警惕。然而,布蘭德斯似乎切中了某些東西。至少,他欣賞爪哇語基本的非正式語體。他對敬語的蔑視,非殖民時代的觀察者也有所回應。1980年,曆史學家、政治學家和印度尼西亞專家本尼迪克特·安德森(Benedict Anderson)將敬語稱之為“一種極端的語言發展”,並補充說,“接受布蘭德斯的大體觀點,我們不會錯”。在印度尼西亞,許多當地人對爪哇語懷有敵意,而敬語正是讓他們懷有敵意的原因之一。早在20世紀最開始的10年就曾出現過一場旨在廢除敬語的爪哇語運動。這場不成功的運動很短命,但它對正規語體的厭惡,在印度尼西亞的語言政策上留下了痕跡。