丁揚忠 譯
1935年布萊希特在莫斯科觀看了表演藝術大師梅蘭芳的演出,1936年寫成此文,論述他對戲曲表演方法的觀感。這是布萊希特一篇重要的戲劇論文。陌生化效果,又譯為間離效果或間情法,在布萊希特戲劇理論中有多種內涵,它作為一種表演方法,包含著辯證地處理演員、角色、觀眾三者之間的關係及舞台美術原則、藝術效果等內容。這是布萊希特在他的史詩戲劇實踐中提出來的一個美學概念。
——譯者
在這篇文章裏簡短地論述一下中國古典戲劇中的陌生化效果的運用。這種效果終於在德國被采用乃是在嚐試建立非亞裏士多德式(不是建立在感情共鳴的基礎上)的戲劇,亦即史詩劇的時候。這種嚐試就是要在表演的時候,防止觀眾與劇中人物在感情上完全融合為一。接受或拒絕劇中的觀點或情節應該是在觀眾的意識範圍內進行,而不應像沿襲至今的情況那樣,在觀眾的下意識範圍內達到。
在往昔一年一度的民間集市的戲劇和繪畫中,就已經可以看到這種使觀眾對被表現的事件感到陌生的原始階段嚐試。馬戲團醜角演員的說話方式和全景的繪畫手法就采用了這種陌生化的藝術手法。在德國的許多一年一度的集市中展出的《勇敢的卡爾在姆爾頓戰役後的逃遁》的複製品的繪畫手法是不足取的,但由於它采用陌生化的藝術手法(這點原畫不如複製品),因而使人感到這種不足並非由於複製者才能的欠缺。正在逃跑的統帥,他的戰馬和隨從以及田野風光都完全有意識地這樣被描繪,令人對畫中情景頓時產生發生了非常事件和大難臨頭的印象。畫家雖有不足之處,但卻出色地表現出了不期而遇的效果。驚異駕馭著他的畫筆。
中國古典戲曲也很懂得這種陌生化效果,它很巧妙地運用這種手法。人們知道,中國古典戲曲大量使用象征手法。一位將軍在肩膀上插著幾麵小旗,小旗多少象征著他率領多少軍隊。窮人的服裝也是綢緞做的,但它卻由各種不同顏色的大小綢塊縫製而成,這些不規則的布塊意味著補丁。各種性格通過一定的臉譜簡單地勾畫出來。雙手的一定動作表演用力打開一扇門等。舞台在表演過程中保持原樣不變,但在表演的同時卻把道具搬了進來。所有這些久已聞名於世,然而幾乎是無法照搬的。