首頁 食物與心髒

“餅naorai”

想找個諸君此前從未思考過但聽著也會有興趣的問題,並不容易。自從兩三年前發表了《食物與心髒》[1]一文以來,我一直在思考食物與日本人的精神生活之間有著怎樣的聯係。這一次,我想以正月的“雜煮”為材料,繼續探討一下這個問題。

“zoni”一詞,無論誰來寫,除了“雜煮”也寫不出其他漢字。然而漢語是後來引進日本的語言,一般認為是從中世才開始引進的。所以我們可以就此提出兩個問題。其一,如果“餅”的這種食用方式,與其名稱一樣是後來的產物,那麽以前在祝賀新年之際吃的是什麽呢?其二,如果風習的存在早於其名稱,那麽以前又是如何稱呼“zoni”的呢?這兩個問題也許看起來都有些寡味,但既然無法回答,我們就不能輕視,我甚至認為這正是接近思想史中重要內容的難得的線索。若非對這些問題基本能夠予以回答,實際上是無從斷言其是否無味的。

我的方法是從收集和比較全國範圍的不同事實著手。而且我認為在調查瑣碎的具體做法之前,僅憑其名稱,就能有個大概的預估。對九州的諸君而言或許太過普通,但這一地區的許多地方稱“雜煮”為“naorai”,當然各地也有一些口音上的變化。例如,熊本縣的玉名郡稱之為“norya”。在肥前的平戶,“norya”也指正月的“雜煮餅”。福岡縣的各島以及蘆屋地區,稱新年頭三天的“雜煮”為“o nourai”。在同縣南部的山村,“noure”指吃“雜煮”,但因為同時也一定會伴隨著飲用“祝酒”,所以也有人認為“noure”是指飲酒。佐賀縣的方言集中說“o norya”是正月的酒,便是為此。

有的家庭即使在祝賀正月之外,也有“naorai”的做法。例如,五島的福江附近,除夕深夜煮食“雜煮”被稱為“nyaura”,而在村祭的夜裏,“神主”與“宮總代”等同席飲食也被稱為“nyaura shiki”[2]。築後[3]地區知名的高良玉垂神社的“鬼追式”,是該社的祭禮,在舊曆正月七日舉行,這天夜裏“鬆明mawashi”的參加者進入“酒饌所”領受“神饌”並食用,這種做法被稱為“onore”。