首頁 同異之辯:中德文化關係研究

三、《中德晨昏四季詠》中的“中國主義”

大約在席勒席勒逝世時,即在十九世紀初,歌德歌德對中國的判斷發生了根本的改變。正如利奇溫在其《十八世紀中國與歐洲文化的接觸》一書中所指出的,此前,歌德歌德所認識的不過是中國的外表。[14]換言之,他所反對和批判的是那種拚命追求中國異國情調的不良風氣,否定的是純粹從地理上和物理上對待中國的立場。進入十九世紀,歌德歌德自覺已真正感知到了中國文化的觀念和精義,言談之中,不時對中國流露出讚賞之情,我們最熟悉的大概就是1827年1月31日他與艾克曼的那段談話:

中國人在思想、行為和情感方麵幾乎和我們一樣,使我們很快就感到他們是我們的同類人,隻是在他們那裏一切都比我們這裏更明朗,更純潔,也更合乎道德。[15]

歌德歌德對中國表示同情這一基本立場,促使他進一步接觸和研究中國文化,這些研究集中在1813—1815年和1827—1828年兩段時期,其直接結果就是著名的組詩《中德晨昏四季詠》(Chinesisch-Deutsche-und Tageszeiten)。關於這部組詩,基本上有兩種不同的看法:一種認為它是對中國古典詩歌的仿製(Nachahumung);另一種則把它看作是純粹的文學創作(Fiktion)。一般而言,新近的研究大多傾向於後一種觀點。楊武能教授從組詩產生的時間和環境兩個方麵加以考察,指出這是一組“中國格調的抒情詩”。[16]德國學者英格利德·舒斯特也認為,盡管歌德歌德的中國文學知識相當豐富,但這絕非一部簡單的擬仿之作。[17]總而言之,今天把這部組詩看成是歌德歌德在認真研讀中國文化基礎上的一部文學創作,應該說是比較妥帖的。因為,“歌德歌德從他自己的世界觀,把中國材料重新改變創造,把它弄成一種藝術品”。[18]所以,我們完全可以拋開對歌德歌德與中國之間史料性的實證關係所進行的索引,轉而集中精力來解讀這部組詩,以期深入地分析其中的“中國主義”。