前幾天看一則電視台的節目報道,說目前中國某電視中心正在製作的一部電視劇,要拍成“中國的《克萊默夫婦》”。這部本來叫《牽手》的電視劇為什麽硬要被宣傳為“中國的《克萊默夫婦》”呢?這種現象是絕無僅有的還是相當普遍的呢?如果是相當普遍的話,其背後的指導思想又是什麽呢?
如果我的感覺沒有錯的話,目前不僅在經濟領域、金融領域和商業領域,而且在文化藝術領域,這種現象都有相當的普遍性。隻要看一看我們電視屏幕上的文化節目,就會感到我們的屏幕不僅成為“好萊塢”的最佳客戶,而且我們自己製作的文化藝術節目中那些**戲、暴力戲、凶殺戲、恐怖戲、汽車追逐戲等,雖然演員是黃皮膚的,但那藝術慣例和模式則幾乎是按照美國“好萊塢”的模式複製出來的。看來還未製成的電視劇《牽手》是要按美國電影的“社會問題劇”的模式來製作了。也許這種美國式的“社會問題劇”模式早在我們的藝術作品中反複出現,隻是我孤陋寡聞,而在聽到要出現“中國的《克萊默夫婦》”時大驚小怪。此外我們的舞蹈也似乎開始變得美國式的“豔舞”化和“踢踏”化;音樂開始“搖滾化”;此外還有各種各樣的美國式的“明星”化。我們的“明星”或“名人”也如牛毛那樣多。一個“馬橋事件”經過新聞的炒作就出了一批“名人”。
在這種現象的背後,隱含了國內流行的兩個新詞語所傳達出來的信息。這兩個詞語叫作“全球化”和“與國際接軌”。這兩個詞語向我們傳達了什麽信息呢?那就是呼喚我們各行各業的眼睛都必須向外看,按“國際”已經形成的模式來規範我們的工作。而所謂的“國際”實際上指的就是以美國為主的資本主義體係。這樣,所謂“全球化”“與國際接軌”在很大程度上就是“美國化”“與美國接軌”。進一步說,就是事事都要以美國的標準來衡量,合乎美國標準的,就是“全球化”,就是“與國際接軌”,否則就還未“化”與未“接軌”。更進一步說,“全球化”“與國際接軌”就是進步、就是改革,否則就是落後、就是保守。在經濟方麵、金融方麵、商業方麵要不要實現“全球化”和“與國際接軌”,我是外行,我不敢亂說“要”或“不要”,但是我可以來談一談文化藝術領域“全球化”和“與國際接軌”的一些問題。