首頁 想象西藏:跨文化視野中的和尚、活佛、喇嘛和密教

七、科學的死亡技術

1994年,又一部《西藏死亡書》的英文譯本在美國問世,譯者是鼎鼎大名的美國哥倫比亞大學宗教係宗喀巴講座教授Robert Thurman先生。該書被作為Bantam版《智慧叢書》(Bantam Wisdom Edition Series)的一種出版,列入該叢書出版的還有諸如《易經》《道德經》《薄伽梵歌》(Bhagavad Gita)、《五環之書》(The Book of Five Rings)一類的其他世界精神經典。

Thurman教授雖然目前是在大學教書的一介書生,卻曾有過相當不平凡的經曆和成就,以至於被《時代》(Time)周刊選為1997年度全美最有影響力的二十五人之一。Thurman先生於1941年生於紐約,是一個地道的紐約客。自小蒙受“二戰”的恐怖陰影,又因事故而失去了一隻眼睛,故早知生之無常,開始精神的自我追尋。60年代初,年僅二十一歲的Thurman在新澤西遇蒙古喇嘛格西旺傑,一見便“目瞪口呆”,不僅“兩膝發軟”,而且“腹中不安”。一星期後,他便終止了在哈佛大學的學業,離開了新婚的妻子,搬到新澤西落戶,隨格西旺傑喇嘛學習藏語文和佛法。隨後的幾年內,雖然在格西旺傑的堅持下,Thurman依然保持在家人的身份,但他過的生活則完全與學法苦行的僧人一樣。1964年,在印度佛教聖地、釋迦牟尼佛首轉法輪的地方Sarnath,格西旺傑將他介紹給了達賴喇嘛。隨後,他到了西藏流亡政府所在地達蘭姆薩拉,隨紮雅活佛(Dagyab Rinpoche)、達賴喇嘛自己的經師林活佛(Ling Rinpoche)和達賴喇嘛私寺南傑紮倉(Namgyal College)住持羅桑敦珠(Khen Losang Dondrub)學法,也常常與達賴喇嘛本人見麵。最後在達賴喇嘛和林活佛的主持下,正式剃度出家,成為藏傳佛教中的第一位西方僧侶。一年多後,Thurman感覺已經完成了他在達蘭姆薩拉的使命,欲回美國嚐試在家過一種新的生活方式,將其精神追求所得與他的朋友、同胞共享。可當他身穿紅袍、光著頭頂回到美國時,感覺自己是在一個陌生國度中的陌生人,故若要實現自己普度眾生的初衷就必須改變自己的身份。於是他結婚還俗,生兒育女。他的長子名甘丹,乃未來佛彌勒之天宮兜率天的藏文名字,其長女名烏瑪,是印度女神的名字。如今他的這位女兒已是好萊塢的大名星了。