首頁 兒童閱讀的世界Ⅰ:早期閱讀的心理機製研究

華人社會中的環境因素差異

由於華人社會的學習環境各有差異,各地區兒童的中文習得和發展亦存在顯著的分別(Zhang,2011)。本節將會透過以下三方麵總結這些潛在的學習環境差異:

(1)所使用的文字係統(簡體VS繁體);

(2)教學方法及正規教育年齡;

(3)使用及學習其他方言及外語。然後,我們將設法解答這些學習環境中的差異,如何對兒童的中文字詞讀寫能力產生影響。

中國(包括中國內地、中國香港、中國台灣)和新加坡是全球最主要的以中文為官方語言單位的華人社會。自1956年始,中國內地開始推行簡體字,到20世紀70年代,簡體字的使用更傳播至新加坡。創造簡體字的主要方法有:(1) 減省部分複雜的漢字,以及(2)減少單字的筆畫。與中國大陸及新加坡不同,中國香港地區和中國台灣地區至今依舊使用繁體字作為讀寫的主要文字。與繁體字相比,簡體字平均減少了大約22.5%的筆畫數目(Gao & Kao,2002),因此兩者在視覺複雜程度上存在顯著的差別。然而,繁體字與簡體字的差異不僅如此,漢字的簡化過程還改變了其他的文字特征。比如,研究發現,與中國香港地區的繁體字庫相比,中國內地的簡體字庫中語義透明的漢字[4]比例更高(Chang & Leung,2008)。

其次,語音編碼係統(phonological coding system)、分解字形結構(orthographic decomposition)、機械式記憶(rote memorization)作為三種最常見的中文教學方法(Chang & Leung,2008),在整個華人社會中的普及程度存在一定的差異。具體而言,中國香港地區最主流的教學模式是“看與念”(look and say)(Holm,Dodd,1996)。中國香港地區的教師慣於使用整字教學法,鼓勵學生通過機械記憶的方式將漢字發音(粵語)與整個漢字的字形加以匹配[5]。另外,在中國大陸、中國台灣,以及新加坡這些主要以普通話來溝通的地區,語音編碼係統則被視為中文教學不可分割的一部分。新加坡與中國大陸使用的是用26個羅馬字母標音的漢語拚音係統;而中國台灣地區使用的是以特殊字符來標音的注音符號。語音編碼係統的使用對於中文初學者而言尤為重要,兒童往往在學習初期就開始掌握語音編碼係統。授課時,教師通常會在新字詞旁標注語音符號,小學低年級的課本中,新字詞上方也常常標注有拚音符號。兒童可以通過轉錄音標,將漢字及其發音聯係起來。因此,語音編碼係統不僅僅是記憶漢字發音的輔助係統,更是有效的自學工具。反觀中國香港地區的情況,兒童若要自學新字讀音,就必須通過字典上的同音字作比對和類推。目前,以同音字來學習漢字讀音的方法並未受學者關注,故其對兒童的語音意識發展影響等仍有待考究。