本章主要介紹了美國兒童讀物的分類、分級和重要童書質量評審獎項與標準。童書分級不是孤立的現象,隻有和讀者閱讀水平測試配套使用才有意義,再加上科研例證的有效教學方法,才能真正起到推廣閱讀的作用。目前,中國閱讀分級研究主要集中在英語教學上。《中國中小學生英語分級閱讀體係標準研製》,作為全國教育科學“十二五”規劃教育部重點課題,由外語教學與研究出版社與北京師範大學外國語言文學院聯合研究和探索適合我國的英語分級閱讀標準、中小學生英語分級閱讀參考書目與英語教學方案與教學法 (http://www.chinareading.org/),取得了顯著的成績。值得注意的是英語在我國是作為外語教學,這和美國用於母語閱讀的分級教學有很大的區別。
台灣地區在中文圖書分級方麵取得了一定進展。台灣師範大學宋曜廷教授主持的可讀性研究團隊已開發出中文文本可讀性指標自動化分析係統 (Chinese readability index explorer,CRIE)。該係統能夠自動分析文本的多項特征,包括高頻字數、句長等可讀性公式指標,同時也納入一些深層文本特征,如內容可預測性、圖文關聯性、概念密度與難度、文體、主題、觀點等 ,是一個實用且強大的文本分析工具。
雖然國內網上也可以找到很多中文的係列分級讀物,如新浪親子網上的“中國兒童分級閱讀參考書目”,但大部分書都是譯著。中文和西方字母文字是不同的語言體係,西方的分級係統不能經過翻譯後等同中文的分級。我們需要研究出適合中文的閱讀分級體係,但這個過程中要取長補短,避免照搬照抄。
摘要 Abstract
Book leveling by readability is a familiar concept in North America, having been implemented in the United States for more than half a century and, in Hong Kong and Taiwan, for quite a few years.It has been promoted in Mainland China more recently.China has seen a boom in publishing for children since the beginning of the new millennium.It is a challenge for parents and educators to choose from a vast body of children’s books that are of high quality and interest level, as well as at the appropriate difficulty level for a young reader.This article intends to introduce three aspects of American children’s literature, including categories of juvenile books, evaluation of its quality, and book leveling systems.We hope this overview will inspire Chinese educators and parents in finding appropriate materials for recreational reading, defining reading goals in the curriculum, and providing guidance in pedagogical framework and classroom reading instruction.